Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 22) | (Йова 24) →

Переклад Куліша та Пулюя

Cовременный перевод WBTC

  • І озвавсь Йов і рече:
  • Тогда Иов ответил:
  • Ще й сим разом бесїда моя гірка; бо ж і страдання мої більші, нїж стогнання мої.
  • "И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
  • О, коли б я знав, де знайти його (Бога), й зміг доступити до престолу його!
  • Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
  • Я виясив би перед ним справу мою, й уста мої сповнились би оправдуваннєм;
  • Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
  • Я б тодї знав, якими словами він менї відповів би, й зрозумів би, що би він менї сказав.
  • Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
  • Та чи ж став би то він у повній своїй силї зо мною спорити? О, нї! нехай би тільки звернув увагу на мене.
  • Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
  • Тодї я, як праведник, міг би розправлятись із ним — і я на все одержав б виправданнє від суддї мого.
  • И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
  • А то я йду вперед — і нема його, повертаю назад і не зустріну його.
  • Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
  • Чи робить він що по лївій сторонї, я не бачу; чи скритий десь по правій, я не догляну.
  • Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
  • Він же путь мій знає; нехай же ж випробує мене, — я вийду, як золото, чистий.
  • Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
  • Бо моя нога стоїть твердо на стежцї його; путї його я пильнував і не відхилявся.
  • Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
  • Од заповідї уст його не відступав я; слова уст його хранив я пильнїйш, як мої постанови.
  • Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
  • Та він і непорушний; й хто зміг би відвести його? він чинить, що захоче душа його.
  • И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
  • Так, він доведе до кінця, що призначив про мене, а такого в його дуже багато.
  • Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
  • Тим то я й дрожу перед ним; думаю — й серце холоне.
  • И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
  • Бог зломив мого духа, страхом натхнув Вседержитель.
  • Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
  • О, чому ж не затратив він мене, закіль ще ся темрява налягла, й не спрятав морок перед видом моїм!
  • И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать.

  • ← (Йова 22) | (Йова 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025