Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою! 
          
	  
	     
 	     
 	     
 	     
 	   
	   
          Ти можеш змінити мову читання:
            
            
          
            
              ru 
            
          
            
              en 
            
          
          
           
           
        
      
Паралельне читання   
← (Йова 23) 
|
(Йова 25) → 
 
 
  
    
      
Переклад Куліша та Пулюя 
    
    
      
Новый русский перевод 
    
   
  
    
      
        
          
            
              
              Чому перед Вседержителем не закриті часи (відплати), а хто шанує його, чом не знає про ті днї його?
             
           
         
        
          
            
              
              Почему Всемогущий  не назначит время для суда?  Почему те, кто знает Его,  этих дней ожидают тщетно?
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Межі пересувають, займають отари та й гонять пасти, мовляв би, свої;
             
           
         
        
          
            
              
              Люди передвигают межи,  пасут украденные стада.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Граблять осла в сиротини, у вдовицї беруть в заклад корову єдину;
             
           
         
        
          
            
              
              У сироты угоняют осла  и вола у вдовы отнимают в залог;
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Вбогих спихають з путя, пригноблені всї мусять ховатись.
             
           
         
        
          
            
              
              с дороги сталкивают бедняка,  и должны скрываться все страдальцы земли.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Се, — як осли дикі в степу, виходять вони на свою роботу, вставши рано, на здобуваннє (харчі); степ їх годує й дїтей їх;
             
           
         
        
          
            
              
              Словно дикие ослы в пустыне,  выходят на свой труд  бедные  ,  разыскивая в степи  пищу себе и детям своим.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Жнуть вони на полі чужому й збирають виноград у придавлених;
             
           
         
        
          
            
              
              Жнут они не на своих полях  и виноград собирают у нечестивых.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Нагі ночують люде, не маючи чим одягтися, нї вкритись на студенї;
             
           
         
        
          
            
              
              Не имея одежды, ночуют нагими —  нечем им от стужи прикрыться.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Мокнуть на дощах з гори, туляться попід скелями.
             
           
         
        
          
            
              
              Секут их в горах дожди;  льнут они к скалам, ища приюта.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Рвуть вони од грудей сироту, вбогих закладами граблять.
             
           
         
        
          
            
              
              От груди отнимается сирота,  и младенцев у бедных берут в залог.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Вони змушують їх блукати нагими, без одежі, й голодних — годуватись (збіраним) колоссєм;
             
           
         
        
          
            
              
              Не имея одежды, ходят они нагими;  нося снопы, остаются голодными.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Між мурами бють (нещасні) олїй про них, топчуть (грозди) в точилї, та й смагу терплять.
             
           
         
        
          
            
              
              Между стенами56  давят они масло из оливок;  страдая от жажды, топчут они виноград.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              У містї стогнуть люде, душа гублена квилить, а Бог сього не боронить.
             
           
         
        
          
            
              
              Стонут в городе умирающие,  и зовут на помощь уста израненных.  Но Бог не замечает несправедливости.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Є між ними й вороги сьвітла, що не знають шляхів його, й не ходять стежками його.
             
           
         
        
          
            
              
              Есть те, кто восстают против света,  они не знают путей его  и не следуют по ним.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Досьвіта встає убийник, вбиває бідного й нужденного, а ніччю стає злодїєм.
             
           
         
        
          
            
              
              Меркнет день, и встает убийца,  чтобы убить бедняка и нищего.  Он крадется в ночи, как вор.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Темряви й те око жде, що до перелюбок ласе; говорить: нїхто не побачить мене, — та й вид собі закриває.
             
           
         
        
          
            
              
              Ждет сумерек око распутника;  он думает: «Ничьи глаза меня не увидят» —  и закутывает лицо.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              В пітьмі підкопуються в доми, що по днинї собі їх запримітили; сьвітла вони не хотять знати.
             
           
         
        
          
            
              
              В темноте они вламываются в дома,  а днем запираются у себя;  свет им неведом.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Бо густа тьма — се їх ранок, із мороком дружні вони, люба їм пітьма да страхи.
             
           
         
        
          
            
              
              Непроглядная тьма — их утро;  и отрадны им ужасы кромешной тьмы.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Такий є легкий собі — хоч би й поверх води. О, проклята доля його на землї! Нехай і не бачить дороги садів виноградних!
             
           
         
        
          
            
              
              Но они — лишь пена на глади вод;  их земельный надел проклят,  и никто не пойдет к ним топтать в давильне виноград.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Посуха й спеки пожирають, хоч би й снїжну воду; оттак безодня — грішників.
             
           
         
        
          
            
              
              Сушь и зной поглощают снег,  а грешников — мир мертвых.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Нехай відцурається такого матерня рідна утроба; нехай лакомляться на нього черви; нехай загине про його память; мов та деревина, нехай зломиться беззаконник!
             
           
         
        
          
            
              
              Позабудет их материнское чрево,  полакомится ими червь;  о злодеях больше никто не вспомнит,  они будут сломаны, словно дерево.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він гнобить бездїтну, що не роджала дитини, й вдовицї не чинить добра.
             
           
         
        
          
            
              
              Они притесняют бесплодную и бездетную  и вдове не делают добра.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Він і дужих перемогає силою своєю; він устає, і нїхто не певний життя свого.
             
           
         
        
          
            
              
              Но Бог и сильных одолеет Своей силой;  они утвердились, но нет им за жизнь ручательства.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А Бог подає йому безпеку, — він же ж на те й вповає — та очі його (Бога) видять таких поступки.
             
           
         
        
          
            
              
              Он дает им покоиться безмятежно,  но глаза Его видят их пути.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              Піднялись вони високо, — та ось і нема їх; падають і вмірають, як кожний на сьвітї, й неначе колоссє, стинаються.
             
           
         
        
          
            
              
              На миг вознесутся, и вот — их нет;  они падают и умирают, как все;  их жнут, как колосья.
 
             
           
         
       
    
      
        
          
            
              
              А коли се не так, то хто мою льжу докаже, й в нїщо оберне мову мою?
             
           
         
        
          
            
              
              Разве это не так? Кто во лжи меня обличит  и в ничто обратит мою речь?
 
             
           
         
       
    
 
  
← (Йова 23) 
|
(Йова 25) →