Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 25:5
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ось, навіть місяць, і він не досить ясний, і зорі не чисті перед очима в його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли навіть місяць не світить,
і зорі не чисті перед очима в нього; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо Він наказує місяцеві, і він не світить! І зірки — нечисті перед Ним! -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, даже луна, и та не светла, и звёзды не чисты пред очами Его. -
(en) King James Bible ·
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. -
(en) New International Version ·
If even the moon is not bright
and the stars are not pure in his eyes, -
(en) English Standard Version ·
Behold, even the moon is not bright,
and the stars are not pure in his eyes; -
(ru) Новый русский перевод ·
Ведь если даже луна не светла,
и звезды нечисты в Его глазах, -
(en) New King James Version ·
If even the moon does not shine,
And the stars are not pure in His sight, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Даже луна не ярка, и не ясны звезды перед глазами Его. -
(en) New American Standard Bible ·
“If even the moon has no brightness
And the stars are not pure in His sight, -
(en) Darby Bible Translation ·
Lo, even the moon is not bright; and the stars are not pure in his sight: -
(en) New Living Translation ·
God is more glorious than the moon;
he shines brighter than the stars.