Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Ой, як же ти поміг менї, безсильному, як піддержав руку слабому!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Що ж то за раду подав єси немудрому, й як основно вияснив річ!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Кому говорив ти оті слова, і чий дух промовив із тебе?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Рефаїми* дрожать під водами й все, що в них животїє.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Нага перед ним безодня, й не закритий Аваддон**.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
Північний вітер розпускає він в порожню (воздушну), повісив землю нї на чім.
Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Він завязав води в хмарах своїх, і хмари не розсїдаються від них.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Він укрив престол свій кругом, розпростерши над ним облак свій.
Он поставил престол Свой, распростёр над ним облако Своё.
Він обвів круг гряничний водами аж до гряниць між сьвітлом і тьмою.
Черту провёл над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Стовпи небес* тремтять і лякаються від погрози його.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Силою своєю розбурхує він море, й розумом своїм гнуздає буту його.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Дух його прикрасив небо, рука його утворила бистрого скорпіона**.
От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.