Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Вірно, як жив Бог, (хоч і не дав менї суду), і Вседержитель, (хоч і огірчив мою душу),
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
Що, покіль я ще дишу, й дух його в ніздрах моїх,
что, доколе ещё дыхание моё во мне и дух Божий в ноздрях моих,
Не скажуть уста мої неправди, й льжи мій язик не промовить.
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесёт лжи!
Далеко се від мене, щоб я вас непохибними вважав; нї! поки тху мого, я праведностї моєї не зречуся.
Далёк я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
Твердо при правдї стояв я й не попущусь її; совість моя не докорить менї по весь вік мій.
Крепко держал я правду мою и не опущу её; не укорит меня сердце моё во все дни мои.
Ворог мій буде менї, як безбожник, а той, що встає проти мене, як беззаконник.
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
Бо й яку може мати надїю лицемірний, коли візме, коли вирве йому Бог душу його?
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмёт, когда исторгнет Бог душу его?
Чи ж вислухає Бог клик його, коли прийде на його нужда?
Услышит ли Бог вопль его, когда придёт на него беда?
Чи Вседержитель буде відрадою йому, чи можна буде йому призивати його кожного часу?
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Виявлю вам, що в руцї в Бога; не втаю, що у Вседержителя.
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
Бачили ви й самі; на що ж вам стілько молоти?
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
От злюцї в Бога доля, і пай, який допадаєсь од Бога гнобителям:
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
Як прибудуть йому сини, то хиба під меч, а потомки його не наситяться хлїбом.
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
Хто ж зістане по йому, того забере смерть у гріб, а й вдови по них голосити не будуть.
Оставшихся по нём смерть низведёт во гроб, и вдовы их не будут плакать.
Хоч він надбає купи срібла, як піску, а одежі, наче глини, наскладає,
Если он наберёт кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
То він наскладає, а праведник буде одягатись, а сріблом невинний забагатїє.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
Строїть він дім собі, — то як червяк, і, як садовий сторож, робить собі будку;
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
Лагає спати багатим, та таким не встане; отвирає очі, а він вже не той.
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
Страх, мов потоп, прийде ва його неждано, й буря в ночі ухопить його.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Вітер восточний підойме й понесе його, й летом помчить він поперед його;
Поднимет его восточный ветер и понесёт, и он быстро побежит от него.
Напре бо на його й не пощадить, хоч як би він змагався втечи від його.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.