Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Так! срібло має початкову жилу, й золото своє місце, де його плавлють.
            Адже є місце срібла, звідки приходить, і місце золота, де воно очищується.
            Залїзо добувають із землї, а мідь витоплюють із каміння.
            Бо і залізо видобувається із землі, і мідь рубається подібно до каменя.
            (Чоловік) робить кінець тьмі й пильно шукає за (таким) каменем у мороцї й найглухійшій темнотї.
            Він поклав чин темряві, і Він досліджує всякий кінець. Камінь, темрява і тінь смерті,
            Пробивають закоп у місцях, де не постала нога; спускаючись, висять і сумують далеко від людей.
            а переривання потоку через порох. Ті ж, хто забуває праведну дорогу, знемогли від смертних людей.
            Земля, де хлїб росте, у нутрі розрита, неначе огнем.
            Земля — з неї вийде хліб, а під нею наче повернувся вогонь.
            Стежки туди не знає хижа птиця, й не зазирнуло туди око яструба;
            Стежка — не пізнала її пташина, і не доглянуло її око грифа.
            Не топтали її левчуки, й не ходив по нїй шакаль.
            Не потоптали її сини зарозумілих, не прийшов на неї лев.
            На граніт накладає він (чоловік) руку свою, з коренем перевертає гори.
            Він простягнув Свою руку на круту скелю і вивернув гори з коренем.
            В скелях прорубує канали, й все дорогоцїнне вбачає око його.
            Він розірвав річкові вири, і моє око побачило все дорогоцінне.
            Зупиняє протоки бурчаків і, що заховано в тьмі, все те на сьвітло виносить.
            Він відкрив глибини рік, показав Свою силу на світлі.
            Чоловік не знає цїни її, й не знаходиться вона на землї живих.
            Смертна людина не знає її дороги, і не знайдеться між людьми.
            Безодня говорить: Не в менї вона; та й море каже: Не в мене!
            Безодня сказала: Немає в мене! І море сказало: Немає зі мною!
            Не продається вона за золото та й не вимінюєсь її за срібло ваговите;
            Не дасть місце сховища за неї, і не зважиться срібло їй на заміну.
            Не в цїнї вона з золотом Офирським, нї з дорогоцїнним ониксом, нї з сафіром.
            Не прирівняється до офірського золота, до дорогоцінного онікса чи сапфіра.
            Не рівняєсь із нею золото й кришталь, та й не виміняєш її за посуди щирозолоті.
            З нею не зрівняється золото і скло, і золотий посуд не буде їй на заміну.
            А про коралї та перли й згадувати нїщо; здобути премудрість — цїннїйш над рубини.
            Величні речі та кришталь не згадаються, ти ж шануй мудрість понад те, що всередині.
            Ба й топаз Етиопський їй не рівня; щирим золотом не цїнуєсь вона.
            Вона не буде прирівняна до топазу Ефіопії, не прирівняється до чистого золота.
            Звідки ж береся премудрість? і де є місце розуму?
            А де знайдеться мудрість? Яким же є місце вмілості?
            Від усього, що живе, скрита вона, ба не догледить її й птаство піднебесне.
            Це скрите перед кожною людиною і сховане від небесних птахів.
            Правда, безодня та смерть говорять: до ушей наших доходила чутка про неї;
            Згуба і смерть сказали: Ми ж почули чутку про неї!
            Але тільки Бог знає тропу до неї та знає й місце її.
            Бог добре проклав її дорогу, Він же знає її місце.
            Він бо прозирає всї концї сьвіту, й що під небом, він вбачає.
            Адже Він бачить усю піднебесну, знаючи все те, що в землі, що Він створив,
            Коли вказував дощам закон, а блискавицям дорогу, —
            Коли Він зробив так, то розрахував дощ, і дорогу при гуркоті грому.