Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 29:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бувало, всьміхнусь до них — а вони й не довіряють; веселого лиця мого нїколи не омрячили.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Усміхнусь, було, до них, коли вони зневіряться,
— веселости з мого обличчя не проганяли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли я, бувало, сміявся до них, то не вірили, та світла обличчя мого не гаси́ли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо засміюся до них, не повірять, і світло мого обличчя не занепадало. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали. -
(en) King James Bible ·
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. -
(en) English Standard Version ·
I smiled on them when they had no confidence,
and the light of my face they did not cast down. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда я улыбался, не смели верить;
света лица моего они не помрачали.67 -
(en) New King James Version ·
If I mocked at them, they did not believe it,
And the light of my countenance they did not cast down. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И люди, потерявшие надежду, отчаялись. Но с ними вместе я смеялся, улыбка моя утешала их. -
(en) New American Standard Bible ·
“I smiled on them when they did not believe,
And the light of my face they did not cast down. -
(en) Darby Bible Translation ·
[If] I laughed on them, they believed [it] not; and they troubled not the serenity of my countenance. -
(en) New Living Translation ·
When they were discouraged, I smiled at them.
My look of approval was precious to them.