Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 3:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Вони зрадїли б без міри, одушевились би, коли б знайшли свою там домовину.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
тим, що радіють без міри,
веселяться, коли знайдуть домовину! -
(ua) Переклад Огієнка ·
тим, що радісно ті́шилися б, весели́лись, коли б знайшли гро́ба, -
(ua) Переклад Турконяка ·
і дуже радими стали б, якщо би здобули? -
(ru) Синодальный перевод ·
обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб? -
(en) King James Bible ·
Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? -
(en) New International Version ·
who are filled with gladness
and rejoice when they reach the grave? -
(en) English Standard Version ·
who rejoice exceedingly
and are glad when they find the grave? -
(ru) Новый русский перевод ·
тому, кто с радостью и ликованием
обрел бы могилу? -
(en) New King James Version ·
Who rejoice exceedingly,
And are glad when they can find the grave? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Такие люди были б счастливы найти свои могилы. Найдя свои гробницы, эти люди исполнились бы радости. -
(en) New American Standard Bible ·
Who rejoice greatly,
And exult when they find the grave? -
(en) Darby Bible Translation ·
Who rejoice even exultingly and are glad when they find the grave? -- -
(en) New Living Translation ·
They’re filled with joy when they finally die,
and rejoice when they find the grave.