Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 31:3
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи ж не погибель безбожному, й не допуст лиходїєві?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи ж не погибель для безбожних?
Чи ж не нещастя лиходіям? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хіба не заги́біль для кри́вдника, і хіба не нещастя злочи́нцям? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба згуба не для неправедного, а відчуження не для тих, які чинять беззаконня? -
(ru) Синодальный перевод ·
Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть? -
(en) King James Bible ·
Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? -
(en) New International Version ·
Is it not ruin for the wicked,
disaster for those who do wrong? -
(en) English Standard Version ·
Is not calamity for the unrighteous,
and disaster for the workers of iniquity? -
(ru) Новый русский перевод ·
Не грешникам ли беда суждена
и гибель — творящим зло? -
(en) New King James Version ·
Is it not destruction for the wicked,
And disaster for the workers of iniquity? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разве беды и несчастья не для злобных, и разве гибель не для тех, кто несёт ложь? -
(en) New American Standard Bible ·
“Is it not calamity to the unjust
And disaster to those who work iniquity? -
(en) Darby Bible Translation ·
Is not calamity for the unrighteous? and misfortune for the workers of iniquity? -
(en) New Living Translation ·
Isn’t it calamity for the wicked
and misfortune for those who do evil?