Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New American Standard Bible
Як же ті трі мужі вже не відказували Йовові, тим що він себе мав за праведного,
Elihu in Anger Rebukes Job
Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
Then these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
Тодї запалав гнївом Еліуй Барахиїленко, з Бузу, з роду Рамового; а запалав гнїв його на Йова за те, що виправдував себе більш, анїж Бога;
But the anger of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram burned; against Job his anger burned because he justified himself before God.
А на трьох другів його досадував за те, що не знайшли влучної відповідї, а тільки винуватили Йова.
And his anger burned against his three friends because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Еліуй же ждав, покіль Йов говорив, бо ті були старші його віком.
Now Elihu had waited to speak to Job because they were years older than he.
Як же побачив Еліуй, що уста тих трьох мужів не вміли більш відказувати, то й запалав гнївом.
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men his anger burned.
От і озвавсь Еліуй Барахиїленко з Бузу так: Я молодий, а ви вже старцї: я боявсь висказувати мою думку.
So Elihu the son of Barachel the Buzite spoke out and said,
“I am young in years and you are old;
Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
“I am young in years and you are old;
Therefore I was shy and afraid to tell you what I think.
Я собі думав: Нехай говорять днї, і многі лїта навчають мудростї.
“I thought age should speak,
And increased years should teach wisdom.
And increased years should teach wisdom.
Але дух у чоловіцї та вдохновеннє від Вседержителя дають йому розум.
“But it is a spirit in man,
And the breath of the Almighty gives them understanding.
And the breath of the Almighty gives them understanding.
Не самі ж тільки многолїтні розумні, та й не самі старцї знають правду.
“The abundant in years may not be wise,
Nor may elders understand justice.
Nor may elders understand justice.
От чому я говорю. Тим то вислухайте мене, виповім і я те, що знаю.
“So I say, ‘Listen to me,
I too will tell what I think.’
I too will tell what I think.’
Ось, я вижидав, що ви казати мете, — вслуховавсь у ваші розсуджування, докіль ви придумували, що б сказати.
“Behold, I waited for your words,
I listened to your reasonings,
While you pondered what to say.
I listened to your reasonings,
While you pondered what to say.
Пильно дивився на вас, та ось нї один із вас не спромігся доказати провину Йову, ба вже й перестали відповідати на слова його.
“I even paid close attention to you;
Indeed, there was no one who refuted Job,
Not one of you who answered his words.
Indeed, there was no one who refuted Job,
Not one of you who answered his words.
Не говоріте: ми знайшли мудрість у йому, й хиба Бог опрокине його, а не чоловік.
“Do not say,
‘We have found wisdom;
God will rout him, not man.’
‘We have found wisdom;
God will rout him, not man.’
От же, коли б він обертав слова свої до мене, я б не по вашому вмів на його річ відказати.
“For he has not arranged his words against me,
Nor will I reply to him with your arguments.
Nor will I reply to him with your arguments.
Полякались, мовчять, перестали говорити.
“They are dismayed, they no longer answer;
Words have failed them.
Words have failed them.
А коли я жду, а вони не говорять, з'упинились і вже не відказують,
“Shall I wait, because they do not speak,
Because they stop and no longer answer?
Because they stop and no longer answer?
Повен я слова, й дух мій в менї розпирає мене.
“For I am full of words;
The spirit within me constrains me.
The spirit within me constrains me.
Справдї, нутро моє, як молоде вино в зачиненій посудинї: воно готове розпукнутись, неначе міх новий.
“Behold, my belly is like unvented wine,
Like new wineskins it is about to burst.
Like new wineskins it is about to burst.
Виговорюсь; стане менї легче; відчиню уста мої й відкажу.
“Let me speak that I may get relief;
Let me open my lips and answer.
Let me open my lips and answer.
Не дивити мусь на лице чоловіка й нїякому чоловікові лестити не буду,
“Let me now be partial to no one,
Nor flatter any man.
Nor flatter any man.