Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 31) | (Йова 33) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Як же ті трі мужі вже не відказували Йовові, тим що він себе мав за праведного,
  • Як ті три мужі перестали відповідати Іовові, тому що він уважав себе праведним у своїх очах,
  • Тодї запалав гнївом Еліуй Барахиїленко, з Бузу, з роду Рамового; а запалав гнїв його на Йова за те, що виправдував себе більш, анїж Бога;
  • тоді запалав гнівом Елігу, син Барахела з Бузу, з родини Рама. А запалав він гнівом на Іова за те, що Іов виправдовував себе радше, ніж Бога.
  • А на трьох другів його досадував за те, що не знайшли влучної відповідї, а тільки винуватили Йова.
  • На трьох же його друзів запалав він гнівом за те, що вони не знайшли ніякої більш відповіді, а все ж засудили Іова.
  • Еліуй же ждав, покіль Йов говорив, бо ті були старші його віком.
  • Отже, Елігу ждав був, поки вони говорили з Іовом, бо вони були старші від нього віком.
  • Як же побачив Еліуй, що уста тих трьох мужів не вміли більш відказувати, то й запалав гнївом.
  • Як же Елігу побачив, що в устах трьох мужів не було більш ніякої відповіді, запалав гнівом,
  • От і озвавсь Еліуй Барахиїленко з Бузу так: Я молодий, а ви вже старцї: я боявсь висказувати мою думку.
  • От і озвався Елігу, син Барахела з Бузу, й мовив: «Я молодий віком, а ви старі вже,
    тому я наляканий, боявся
    висловити вам мою думку.
  • Я собі думав: Нехай говорять днї, і многі лїта навчають мудростї.
  • Я собі думав: Хай дні говорять,
    і літа многі хай покажуть мудрість!
  • Але дух у чоловіцї та вдохновеннє від Вседержителя дають йому розум.
  • То Божий дух у людині,
    Всесильного надхнення їх урозумляє.
  • Не самі ж тільки многолїтні розумні, та й не самі старцї знають правду.
  • Не ті, що мають багато літ, уже й мудрі,
    і не старі вже й розуміють правду.
  • От чому я говорю. Тим то вислухайте мене, виповім і я те, що знаю.
  • Тому й кажу: Мене послухай!
    Оповіщу і я, що знаю!
  • Ось, я вижидав, що ви казати мете, — вслуховавсь у ваші розсуджування, докіль ви придумували, що б сказати.
  • Ось я чекав слів ваших,
    вслуховувавсь у ваші міркування.
    Тоді, як ви шукали слів,
  • Пильно дивився на вас, та ось нї один із вас не спромігся доказати провину Йову, ба вже й перестали відповідати на слова його.
  • я пильно уважав на вас,
    і ось ніхто Іовові не перечить,
    ніхто з вас не відповідає на його промови.
  • Не говоріте: ми знайшли мудрість у йому, й хиба Бог опрокине його, а не чоловік.
  • Тож не кажіть: Ми знайшли мудрість;
    Бог нас навчає, не людина!
  • От же, коли б він обертав слова свої до мене, я б не по вашому вмів на його річ відказати.
  • Тому я не так сперечатися буду,
    я відповім йому не вашими словами.
  • Полякались, мовчять, перестали говорити.
  • Збентежені, не відповідали більше,
    слів їм забракло.
  • А коли я жду, а вони не говорять, з'упинились і вже не відказують,
  • І я чекав; але що не говорять,
    що стоять і не відповідають більше, —
  • То я відкажу й виявлю мою думку.
  • то відповім і я по змозі,
    оповіщу і я, що знаю.
  • Повен я слова, й дух мій в менї розпирає мене.
  • Повний бо слів я,
    мене спонукує дух усередині.
  • Справдї, нутро моє, як молоде вино в зачиненій посудинї: воно готове розпукнутись, неначе міх новий.
  • Нутро моє, немов вино без стоку,
    що нові міхи розриває.
  • Виговорюсь; стане менї легче; відчиню уста мої й відкажу.
  • Я виговорюсь, легше мені стане;
    розтулю мого рота й відкажу.
  • Не дивити мусь на лице чоловіка й нїякому чоловікові лестити не буду,
  • Я не зважатиму ні на чию особу,
    лестити не буду нікому;
  • Лестити бо я не вмію, нехай би й зараз убив мене Творець мій!
  • лестити бо й не вмію:
    інакше бо умить мене вбив би Творець мій.»

  • ← (Йова 31) | (Йова 33) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025