Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 33:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
От і неправ єси в тому, відказую я тобі, бо Бог висше людини.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
От у цьому, я відповім тобі, що ти слушности не маєш,
бо Бог є більший від людини. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ось у цьому ти не справедливий! Відповім я тобі, бо більший же Бог за люди́ну! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як же ти говориш: Я праведний, та Він мене не вислухав? Адже вічний є Той, Хто над смертними людьми! -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека. -
(en) King James Bible ·
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. -
(en) New International Version ·
“But I tell you, in this you are not right,
for God is greater than any mortal. -
(en) English Standard Version ·
“Behold, in this you are not right. I will answer you,
for God is greater than man. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но я говорю тебе: ты не прав,
потому что Бог выше смертного. -
(en) New King James Version ·
“Look, in this you are not righteous.
I will answer you,
For God is greater than man. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, let me tell you, you are not right in this,
For God is greater than man. -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, I will answer thee in this, thou art not right; for +God is greater than man. -
(en) New Living Translation ·
“But you are wrong, and I will show you why.
For God is greater than any human being.