Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 33:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Двійчі й трійчі таке чинить Бог із чоловіком,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Отак усе оце творить Бог
двічі, тричі з людиною, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бог робить це все дві́чі-три́чі з люди́ною, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось усе це з людиною чинить Сильний трьома дорогами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вот, всё это делает Бог два-три раза с человеком, -
(en) King James Bible ·
Lo, all these things worketh God oftentimes with man, -
(en) New International Version ·
“God does all these things to a person —
twice, even three times — -
(en) English Standard Version ·
“Behold, God does all these things,
twice, three times, with a man, -
(ru) Новый русский перевод ·
Истинно, все это делает Бог
с человеком два-три раза, -
(en) New King James Version ·
“Behold, God works all these things,
Twice, in fact, three times with a man, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вновь всё делает Господь для человека этого, -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, God does all these oftentimes with men, -
(en) Darby Bible Translation ·
Lo, all these [things] worketh God twice, thrice, with man, -
(en) New Living Translation ·
“Yes, God does these things
again and again for people.