Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 32) | (Йова 34) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Ітак, слухай, Йове, мови моєї і вважай на кожне слово моє!
  • «Тож вислухай, о Іове, мою мову,
    вважай на кожне моє слово.
  • Ось, я одверзаю уста мої, язик мій промовляє з гортанї моєї.
  • Оце уста мої я розтулюю, язик мій промовляє у гортані!
  • Слова мої з щирого серця, а уста мої возглаголють чисті думки.
  • Серце моє повторить слова мудрі,
    уста мої промовлять чисту правду.
  • Дух Божий создав мене, й Вседержитель надихав життєм.
  • Дух Божий творив мене,
    і подув Всесильного мене оживлює.
  • Коли маєш снагу, — відказуй менї й стань проти мене.
  • Відказуй мені, коли можеш;
    готуйся, стань проти мене!
  • Ось я, по твому бажанню, стаю замість Бога. Та й я утворений з глини;
  • Ось я, як ти, у Бога,
    — теж утворений із глини.
  • Тим ти не маєш чого зворушуватись через мене, та й рука моя не буде важка про тебе.
  • Тим страх передо мною не буде тебе лякати,
    моя рука не буде тяжіти над тобою.
  • Ти говорив в уші мої, й я чув голос слів:
  • Ти промовляв до вух моїх,
    і голос я вчув твоїх слів:
  • Чист я, не маю гріха, провини в мене немає, анї неправди.
  • Я чистий, без провини;
    я бездоганний, вини в мені немає;
  • Він же найшов вину на мене й має мене за ворога свого;
  • він же зачіпки шукає на мене,
    за ворога собі мене вважає,
  • Ноги мої в кайдани закував і всї стежки мої назирає.
  • ноги мої заковує в кайдани,
    й усі кроки мої назирає!
  • От і неправ єси в тому, відказую я тобі, бо Бог висше людини.
  • От у цьому, я відповім тобі, що ти слушности не маєш,
    бо Бог є більший від людини.
  • Що тобі спорити з ним? та ж він не здає справи з нїякого дїла свого.
  • Чого тобі на нього нарікати, що на всі твої слова він не відповідає?
  • Бог скаже раз, а коли на те не вважають, ще й другий раз.
  • Бог скаже раз, скаже й двічі,
    та на те не вважають.
  • У снї, в нічному видиві, коли сон находить на людей, коли дрімаємо на ложі,
  • У сні, у нічному видінні,
    коли глибокий сон на людей находить,
    коли вони на ліжку засинають,
  • Тодї він відтулює в чоловіка ухо й втискає йому свою науку,
  • тоді розтулює він людям вухо
    і втискає свою пересторогу,
  • Щоб впинити чоловіка від якого наміру й від гординї заховати;
  • щоб відвернути людину від якогось вчинку,
    щоб від гордині мужа уберегти,
  • Щоб одвести душу його від пропастї, й життє його від убиття мечем.
  • щоб душу його зберегти від Ями,
    життя його від переходу підземеллям.
  • Або наводиться він на розум хоробою на постелї своїй та тяжким болем у всїх костях своїх,
  • Бог його напоумлює хворобою на ложі
    та безнастанним болем його костей,
  • Так, що він одвертається від хлїба й душа його від улюбленої страви.
  • тож він відвертається від хліба,
    й душа його від улюбленої страви.
  • Тїло спадає на нім, так що його не видко, самі костї виставляються, що їх перш не було видно.
  • Тіло його очевидячки марніє,
    самі лиш кості видно.
  • А душа його наближуєсь ід могилї, а життє його 'д смертї.
  • Душа його зближається до Ями,
    життя його — до місця, де померлі.
  • Добре, коли в кого є ангел-хранитель, один із тисячей, що вказують праву дорогу чоловікові, —
  • Добре, коли є в когось ангел,
    один на тисячу заступник,
    щоб людині вказати її обов'язок,
  • То Бог змилується над ним і скаже: Спаси його од могили; я знайшов, за що маю бути милосерним йому.
  • та змилуватись над ним і сказати:
    „Звільни його, нехай не сходить в Яму!
    Я знайшов бо викуп за його душу!"
  • Тодї зробиться тїло його сьвіжійше, анїж у дитини, й вернеться він до молодощів.
  • Тіло його тоді стає свіжішим, ніж в юнака,
    і він повертається знов до днів молодечих.
  • Буде молитись він до Бога, й покаже йому ласку; засьвітить ясним лицем над ним, і верне йому його праведність.
  • До Бога молиться, і Бог його приймає,
    і з радістю він дивиться на нього,
    повертає йому його справедливість.
  • І подивиться він на людей і скаже: грішив я й кривив правдою, та не відплачено менї.
  • І тоді той співає прилюдно й промовляє:
    Згрішив я, кривду заподіяв,
    та Бог не відплатив мені тим самим;
  • Душу мою слобонив від загибелї й бачить вона сьвітло.
  • він звільнив мою душу від переходу через Яму,
    життя моє світ бачить.
  • Двійчі й трійчі таке чинить Бог із чоловіком,
  • Отак усе оце творить Бог
    двічі, тричі з людиною,
  • Щоб його життє спасти від ями й сьвітлом живих осияти.
  • щоб вирятувати її душу з Ями,
    щоб світлом живих її освітлити.
  • Уважай же, Йове, слухай мене, мовчи й дай менї говорити.
  • Вважай же, Іове, та мене слухай;
    мовчи, я буду говорити!
  • А коли маєш що сказати, промов; я рад би, щоб ти оправдився;
  • Відповідай, як маєш що сказати!
    Кажи, я радий дати тобі слушність.
  • А коли нї, так слухай мене, мовчи, а я навчу тебе мудростї.
  • А коли ні, ти мене слухай!
    Мовчи, і я навчу тебе мудрости.»

  • ← (Йова 32) | (Йова 34) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025