Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 34) | (Йова 36) →

Переклад Куліша та Пулюя

New International Version

  • І вів Еліуй далїй свою річ і говорив:
  • Then Elihu said:
  • Не вже ж видиться тобі се справедливим, що ти сказав: Я праведнїйший, анїж сам Бог?
  • “Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right, not God.’
  • Ти бо сказав: що за користь менї, й що прибуло б менї з того навперід, як і послї того, як би я согрішив?
  • Yet you ask him, ‘What profit is it to me,a
    and what do I gain by not sinning?’
  • Я відкажу й самому тобі й твоїм друзям з тобою:
  • “I would like to reply to you
    and to your friends with you.
  • Глянь лиш на небо й побач; глянь на хмарі, що над тобою.
  • Look up at the heavens and see;
    gaze at the clouds so high above you.
  • Як ти грішиш, що за шкоду йому причиняєш? і хоч би ти проступки твої незнати як збільшив, то що вдїєш ти йому?
  • If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?
  • Коли ти праведен, що ж даєш йому? або що він з руки в тебе візьме?
  • If you are righteous, what do you give to him,
    or what does he receive from your hand?
  • Безбожність твоя причинить шкоди тільки чоловікові, та й праведність твоя буде хосенна синові чоловічому.
  • Your wickedness only affects humans like yourself,
    and your righteousness only other people.
  • Під силою угнїтаючих стогнуть угнетені й нарікають під рокою можних;
  • “People cry out under a load of oppression;
    they plead for relief from the arm of the powerful.
  • Та нїхто не говорить: Де Бог, мій сотворитель, що його й в ночі осьпівують?
  • But no one says, ‘Where is God my Maker,
    who gives songs in the night,
  • Що більш, як зьвіррє земне, нас навчає, і більш, як птаство піднебесне, врозумляє?
  • who teaches us more than he teachesb the beasts of the earth
    and makes us wiser thanc the birds in the sky?’
  • Хоч і кричать, не відказує, задля гординї злих людей.
  • He does not answer when people cry out
    because of the arrogance of the wicked.
  • Але се неправда, будьто Бог не чує й Вседержитель не вглядає в те.
  • Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.
  • Хоч ти й сказав, що не бачиш його, та суд уже готовий у його, — жди його.
  • How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,
    that your case is before him
    and you must wait for him,
  • Але тепер, тим що гнїв Божий не навідав його, й він іще не спізнав його по всїй лютостї його,
  • and further, that his anger never punishes
    and he does not take the least notice of wickedness.d
  • Відчинив Йов легкодушно уста свої й розкидає нерозважно словами.
  • So Job opens his mouth with empty talk;
    without knowledge he multiplies words.”

  • ← (Йова 34) | (Йова 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025