Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Не вже ж видиться тобі се справедливим, що ти сказав: Я праведнїйший, анїж сам Бог?
“Do you think this is just?
You say, ‘I am in the right, not God.’
You say, ‘I am in the right, not God.’
Ти бо сказав: що за користь менї, й що прибуло б менї з того навперід, як і послї того, як би я согрішив?
Я відкажу й самому тобі й твоїм друзям з тобою:
“I would like to reply to you
and to your friends with you.
and to your friends with you.
Глянь лиш на небо й побач; глянь на хмарі, що над тобою.
Look up at the heavens and see;
gaze at the clouds so high above you.
gaze at the clouds so high above you.
Як ти грішиш, що за шкоду йому причиняєш? і хоч би ти проступки твої незнати як збільшив, то що вдїєш ти йому?
If you sin, how does that affect him?
If your sins are many, what does that do to him?
If your sins are many, what does that do to him?
Коли ти праведен, що ж даєш йому? або що він з руки в тебе візьме?
If you are righteous, what do you give to him,
or what does he receive from your hand?
or what does he receive from your hand?
Безбожність твоя причинить шкоди тільки чоловікові, та й праведність твоя буде хосенна синові чоловічому.
Your wickedness only affects humans like yourself,
and your righteousness only other people.
and your righteousness only other people.
Під силою угнїтаючих стогнуть угнетені й нарікають під рокою можних;
“People cry out under a load of oppression;
they plead for relief from the arm of the powerful.
they plead for relief from the arm of the powerful.
Та нїхто не говорить: Де Бог, мій сотворитель, що його й в ночі осьпівують?
But no one says, ‘Where is God my Maker,
who gives songs in the night,
who gives songs in the night,
Що більш, як зьвіррє земне, нас навчає, і більш, як птаство піднебесне, врозумляє?
Хоч і кричать, не відказує, задля гординї злих людей.
He does not answer when people cry out
because of the arrogance of the wicked.
because of the arrogance of the wicked.
Але се неправда, будьто Бог не чує й Вседержитель не вглядає в те.
Indeed, God does not listen to their empty plea;
the Almighty pays no attention to it.
the Almighty pays no attention to it.
Хоч ти й сказав, що не бачиш його, та суд уже готовий у його, — жди його.
How much less, then, will he listen
when you say that you do not see him,
that your case is before him
and you must wait for him,
when you say that you do not see him,
that your case is before him
and you must wait for him,
Але тепер, тим що гнїв Божий не навідав його, й він іще не спізнав його по всїй лютостї його,