Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 34) | (Йова 36) →

Переклад Куліша та Пулюя

New King James Version

  • І вів Еліуй далїй свою річ і говорив:
  • Elihu Condemns Self-Righteousness

    Moreover Elihu answered and said:
  • Не вже ж видиться тобі се справедливим, що ти сказав: Я праведнїйший, анїж сам Бог?
  • “Do you think this is right?
    Do you say,
    ‘My righteousness is more than God’s’?
  • Ти бо сказав: що за користь менї, й що прибуло б менї з того навперід, як і послї того, як би я согрішив?
  • For you say,
    ‘What advantage will it be to You?
    What profit shall I have, more than if I had sinned?’
  • Я відкажу й самому тобі й твоїм друзям з тобою:
  • “I will answer you,
    And your companions with you.
  • Глянь лиш на небо й побач; глянь на хмарі, що над тобою.
  • Look to the heavens and see;
    And behold the clouds —
    They are higher than you.
  • Як ти грішиш, що за шкоду йому причиняєш? і хоч би ти проступки твої незнати як збільшив, то що вдїєш ти йому?
  • If you sin, what do you accomplish against Him?
    Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
  • Коли ти праведен, що ж даєш йому? або що він з руки в тебе візьме?
  • If you are righteous, what do you give Him?
    Or what does He receive from your hand?
  • Безбожність твоя причинить шкоди тільки чоловікові, та й праведність твоя буде хосенна синові чоловічому.
  • Your wickedness affects a man such as you,
    And your righteousness a son of man.
  • Під силою угнїтаючих стогнуть угнетені й нарікають під рокою можних;
  • “Because of the multitude of oppressions they cry out;
    They cry out for help because of the arm of the mighty.
  • Та нїхто не говорить: Де Бог, мій сотворитель, що його й в ночі осьпівують?
  • But no one says, ‘Where is God my Maker,
    Who gives songs in the night,
  • Що більш, як зьвіррє земне, нас навчає, і більш, як птаство піднебесне, врозумляє?
  • Who teaches us more than the beasts of the earth,
    And makes us wiser than the birds of heaven?’
  • Хоч і кричать, не відказує, задля гординї злих людей.
  • There they cry out, but He does not answer,
    Because of the pride of evil men.
  • Але се неправда, будьто Бог не чує й Вседержитель не вглядає в те.
  • Surely God will not listen to empty talk,
    Nor will the Almighty regard it.
  • Хоч ти й сказав, що не бачиш його, та суд уже готовий у його, — жди його.
  • Although you say you do not see Him,
    Yet justice is before Him, and you must wait for Him.
  • Але тепер, тим що гнїв Божий не навідав його, й він іще не спізнав його по всїй лютостї його,
  • And now, because He has not punished in His anger,
    Nor taken much notice of folly,
  • Відчинив Йов легкодушно уста свої й розкидає нерозважно словами.
  • Therefore Job opens his mouth in vain;
    He multiplies words without knowledge.”

  • ← (Йова 34) | (Йова 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025