Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 34) | (Йова 36) →

Переклад Куліша та Пулюя

Синодальный перевод

  • І вів Еліуй далїй свою річ і говорив:
  • И продолжал Елиуй и сказал:
  • Не вже ж видиться тобі се справедливим, що ти сказав: Я праведнїйший, анїж сам Бог?
  • считаешь ли ты справедливым, что сказал: «я правее Бога»?
  • Ти бо сказав: що за користь менї, й що прибуло б менї з того навперід, як і послї того, як би я согрішив?
  • Ты сказал: «что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?»
  • Я відкажу й самому тобі й твоїм друзям з тобою:
  • Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
  • Глянь лиш на небо й побач; глянь на хмарі, що над тобою.
  • взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
  • Як ти грішиш, що за шкоду йому причиняєш? і хоч би ти проступки твої незнати як збільшив, то що вдїєш ти йому?
  • Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
  • Коли ти праведен, що ж даєш йому? або що він з руки в тебе візьме?
  • Если ты праведен, что даёшь Ему? или что получает Он от руки твоей?
  • Безбожність твоя причинить шкоди тільки чоловікові, та й праведність твоя буде хосенна синові чоловічому.
  • Нечестие твоё относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
  • Під силою угнїтаючих стогнуть угнетені й нарікають під рокою можних;
  • От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
  • Та нїхто не говорить: Де Бог, мій сотворитель, що його й в ночі осьпівують?
  • Но никто не говорит: «где Бог, Творец мой, Который даёт песни в ночи,
  • Що більш, як зьвіррє земне, нас навчає, і більш, як птаство піднебесне, врозумляє?
  • Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?»
  • Хоч і кричать, не відказує, задля гординї злих людей.
  • Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
  • Але се неправда, будьто Бог не чує й Вседержитель не вглядає в те.
  • Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
  • Хоч ти й сказав, що не бачиш його, та суд уже готовий у його, — жди його.
  • Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и — жди его.
  • Але тепер, тим що гнїв Божий не навідав його, й він іще не спізнав його по всїй лютостї його,
  • Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
  • Відчинив Йов легкодушно уста свої й розкидає нерозважно словами.
  • Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.

  • ← (Йова 34) | (Йова 36) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025