Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Да в тебе повно розсудів безбожних, а суд і присуд — укупі.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А наповнишся нечестивими осудами,
то спіткають тебе суд і розправа. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну. -
(ua) Переклад Турконяка ·
У праведних не забракне суду, -
(ru) Синодальный перевод ·
но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение — близки. -
(en) King James Bible ·
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee. -
(en) New International Version ·
But now you are laden with the judgment due the wicked;
judgment and justice have taken hold of you. -
(en) English Standard Version ·
“But you are full of the judgment on the wicked;
judgment and justice seize you. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но ты одержим судом над злодеями;
суд с приговором к тебе близки. -
(en) New King James Version ·
But you are filled with the judgment due the wicked;
Judgment and justice take hold of you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых. -
(en) New American Standard Bible ·
“But you were full of judgment on the wicked;
Judgment and justice take hold of you. -
(en) Darby Bible Translation ·
But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee]. -
(en) New Living Translation ·
But you are obsessed with whether the godless will be judged.
Don’t worry, judgment and justice will be upheld.