Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 36:23
-
Переклад Куліша та Пулюя
Хто йому вкаже дорогу його; хто скаже: Ти чиниш несправедливість?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто йому вкаже його дорогу?
Хто скаже: Ти дієш кривду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто ж є той, який досліджує Його діяння? Чи хто той, який сказав: Ти вчинив неправедно? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: «Ты поступаешь несправедливо»? -
(en) King James Bible ·
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity? -
(en) New International Version ·
Who has prescribed his ways for him,
or said to him, ‘You have done wrong’? -
(en) English Standard Version ·
Who has prescribed for him his way,
or who can say, ‘You have done wrong’? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто пути Ему предписал
или сказал Ему: «Ты не прав»? -
(en) New King James Version ·
Who has assigned Him His way,
Or who has said, ‘You have done wrong’? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никто не может Господу сказать что делать, никто сказать Ему не может, что Он не прав. -
(en) New American Standard Bible ·
“Who has appointed Him His way,
And who has said, ‘You have done wrong’? -
(en) Darby Bible Translation ·
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness? -
(en) New Living Translation ·
No one can tell him what to do,
or say to him, ‘You have done wrong.’