Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Хоменка
Зажди ще трохи; я покажу тобі, що маю ще дещо про Бога сказати.
«Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
бо ще чимало можна сказати про Бога.
бо ще чимало можна сказати про Бога.
Почну розслїди мої здалека й стану в оборонї справедливостї Творця мого.
Сягну знанням моїм далеко
і визнаю Творцеві моєму слушність.
і визнаю Творцеві моєму слушність.
Льжи бо певно нема в слові мойму; явлюсь тобі в повнотї знання мого.
Воістину в словах моїх нема неправди,
і звершений знанням стоїть біля тебе.
і звершений знанням стоїть біля тебе.
Знай, Бог могучий, однакже не гордить сильним, що кріпкий серцем.
Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
Але він і не піддержує безбожників і дає придавленим, що їм належить.
Він не дає грішникові жити,
він бідолашним чинить правосуддя,
він бідолашним чинить правосуддя,
Не одвертає очей він од людей правих, і на все саджає їх поруч із царями на престолї й приводить до поваги.
і праведника не позбавляє права.
Він царів ставить на престолі,
саджає їх назавжди! Але що загорділи,
Він царів ставить на престолі,
саджає їх назавжди! Але що загорділи,
Як же инші в кайданах і звязані повороззєм нужди —
тому вони закуті в кайдани,
обплутані мотуззям нужди!
обплутані мотуззям нужди!
Він їх дїла їм покаже й гріхи їх превеликі;
Він виявляє їм діла
й переступи їхні, бо вони загорділи.
й переступи їхні, бо вони загорділи.
Та відтулює їм ухо, щоб розуміли, й велить завернутись од їх ледачих учинків.
Він відкриває їм вухо на навчання,
від беззаконства велить відвернутись.
від беззаконства велить відвернутись.
І, як послухають та стануть йому служити, то й провожати муть днї свої в щастї, і лїта свої в радощах;
І як вони послухаються, почнуть йому служити,
то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
Як же не послухають, — згинуть од (Божого) стрілу й визівнуть духа в слїпотї своїй.
А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
і пропадуть у невіданні.
і пропадуть у невіданні.
Лукаві же — вони зрушують серцем своїм гнїв (Божий); вони й не кличуть до його, коли закує їх в кайдани;
Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
Тим і мруть вони в молодощах, а життє їх із блудниками.
то їхня душа загине замолоду,
життя їхнє — між розпусниками.
життя їхнє — між розпусниками.
Бідного ж він рятує з біди його, і в тїснотї відтулює ухо його*.
Він бідного рятує власною його бідою
і в злиднях об'являється для його вух.
і в злиднях об'являється для його вух.
Викликав би й тебе він з тїсноти на місце просторе, де нема притиску, й на столї твойму страва повна була б товщі.
Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку.
її тобі заступить достаток щедрий,
і стіл твій буде повен туку.
Да в тебе повно розсудів безбожних, а суд і присуд — укупі.
А наповнишся нечестивими осудами,
то спіткають тебе суд і розправа.
то спіткають тебе суд і розправа.
О, нехай не вдарить тебе гнїв Божий карою! І найбільший викуп не спас би тебе.
Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
Чи ж дасть бо він яку цїну твому багацтву? Нї, — анї золотові, анї нїякому скарбові.
Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
Або твоєї сили всі потуги?
Або твоєї сили всі потуги?
О, не бажай тієї ночі, коли й народи з своїх місць зникають!
О, не бажай тієї ночі,
коли народи з своїх місць ізникають!
коли народи з своїх місць ізникають!
Остерегайсь, не нахиляйсь до безбожностї, яку ти волїєш, нїж тихо страдати.
Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
тим бо й випробувано тебе стражданням.
тим бо й випробувано тебе стражданням.
Глянь, Бог у силї величен, і де такий, як він, законодавець?
Бог, справді, силою великий,
і хто такий учитель, як він?
і хто такий учитель, як він?
Хто йому вкаже дорогу його; хто скаже: Ти чиниш несправедливість?
Хто йому вкаже його дорогу?
Хто скаже: Ти дієш кривду.
Хто скаже: Ти дієш кривду.
Памятай на те, щоб його дїла хвалити, що їх люде видять.
Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
яке оспівують люди.
яке оспівують люди.
Всї бо люде можуть їх бачити; чоловік може їх і надалеки постерігати.
Усі люди над ним розважають,
кожний здалека дивиться на нього.
кожний здалека дивиться на нього.
Ось, Бог великий й годї нам його поняти; лїт його нам не злїчити.
Так! Бог великий, не нам його збагнути!
Число його років не має ліку.
Число його років не має ліку.
Краплями збірає він води, а вони силою виливаються дощем;
Він притягає води краплі
і прочищує їх на дощ у парі;
і прочищує їх на дощ у парі;
Ринуть вони із хмар, і густо лиються на людей.
спускають його хмари,
і на натовп людей виливають.
і на натовп людей виливають.
А хто може зміркувати, як за далеко облаки сягають, або тріск у шатрі його?
Хто зможе зміркувати,
доки сягають хмари
або гуркіт грому у його наметі?
доки сягають хмари
або гуркіт грому у його наметі?
А ось, він обливає його сьвітлом своїм і покриває дно моря.
Він розстелює над ним свій оболок
і вкриває вершини гір.
і вкриває вершини гір.
Звідси судить він народи, звідси дає багату поживу.
Ними годує він народи,
дає поживу подостатком.
дає поживу подостатком.
В жменях держить блискавицю й приказує їй, кого вдарити.
Він бере блискавицю обома руками,
велить їй бити у ціль.
велить їй бити у ціль.