Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 37:22
-
Переклад Куліша та Пулюя
Сьвітла погода приходить із півночі, а кругом Бога страшна величність.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
і надійшло з півночі золотисте сяйво.
Навкруги Бога страшна велич! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Із півно́чі прихо́дить воно, немов золото те, та над Богом вели́чність страшна́. -
(ua) Переклад Турконяка ·
З півночі — хмари золотисті, а на них — велика слава і честь Вседержителя. -
(ru) Синодальный перевод ·
Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие. -
(en) King James Bible ·
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty. -
(en) New International Version ·
Out of the north he comes in golden splendor;
God comes in awesome majesty. -
(en) English Standard Version ·
Out of the north comes golden splendor;
God is clothed with awesome majesty. -
(ru) Новый русский перевод ·
С севера грядет блеск золотой;
Бог приближается в страшном великолепии. -
(en) New King James Version ·
He comes from the north as golden splendor;
With God is awesome majesty. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И таков же Господь — золотая Его слава со святой сияет горы, и вокруг Него ярок свет. -
(en) New American Standard Bible ·
“Out of the north comes golden splendor;
Around God is awesome majesty. -
(en) Darby Bible Translation ·
From the north cometh gold; with +God is terrible majesty.