Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 37:24
-
Переклад Куліша та Пулюя
То нехай впокоряються перед ним люде, й нехай дрожать перед ним усї, що в серцї мають себе за мудрих!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тому й бояться його люди,
він же й не споглядає на усіх, що у серці велемудрі.» -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тому нехай люди бояться Його, бо на всіх мудросе́рдих не дивиться Він“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тому Його боятимуться люди, злякаються Його і мудрі серцем. -
(ru) Синодальный перевод ·
Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем! -
(en) King James Bible ·
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поэтому люди боятся Его,
разве не боятся Его все мудрые сердцем?98 -
(en) New King James Version ·
Therefore men fear Him;
He shows no partiality to any who are wise of heart.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Поэтому и почитают люди Бога, но Бог не любит гордецов, считающих себя мудрее всех". -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore men fear Him;
He does not regard any who are wise of heart.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.