Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 38:30
-
Переклад Куліша та Пулюя
Води, мов камінь тверднуть, і поверхня безоднї замерзає.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Мов камінь, тверднуть води,
обличчя безодні замерзає. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як камінь, тужа́віють води, а пове́рхня безо́дні ховається. -
(ua) Переклад Турконяка ·
який сходить, наче вода, що тече? Поверхню ж безодні хто оснував? -
(ru) Синодальный перевод ·
Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает. -
(en) King James Bible ·
The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen. -
(en) New International Version ·
when the waters become hard as stone,
when the surface of the deep is frozen? -
(en) English Standard Version ·
The waters become hard like stone,
and the face of the deep is frozen. -
(ru) Новый русский перевод ·
когда воды, как камень, крепнут,
и твердеет лицо морей? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вода, замерзая, твердеет как камень, и замерзает даже океан. -
(en) New American Standard Bible ·
“Water becomes hard like stone,
And the surface of the deep is imprisoned. -
(en) Darby Bible Translation ·
When the waters lie hidden as in stone, and the face of the deep holdeth fast together. -
(en) New Living Translation ·
For the water turns to ice as hard as rock,
and the surface of the water freezes.