Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 38:35
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи можеш ти розсилати блискавицї, та й чи прийдуть вони 'д тобі й скажуть: Ось ми!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи можеш розсилати блискавиці, щоб вони пішли
й тобі сказали: Ось ми! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи бли́скавки ти посилаєш, і пі́дуть вони, й тобі скажуть „Ось ми“? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи пошлеш блискавки, і вони підуть? Чи запитають вони тебе: Що робити? -
(ru) Синодальный перевод ·
Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: «вот мы»? -
(en) King James Bible ·
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? -
(en) New International Version ·
Do you send the lightning bolts on their way?
Do they report to you, ‘Here we are’? -
(en) English Standard Version ·
Can you send forth lightnings, that they may go
and say to you, ‘Here we are’? -
(ru) Новый русский перевод ·
Велишь ли ты молниям в путь пойти,
скажут ли они тебе: «Вот мы»? -
(en) New King James Version ·
Can you send out lightnings, that they may go,
And say to you, ‘Here we are!’? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иль молниям ты можешь приказать, чтобы они пришли к тебе, покорно сказав: мы здесь, чего изволишь ты? Исполнят ли они то, что ты им скажешь? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can you send forth lightnings that they may go
And say to you, ‘Here we are’? -
(en) Darby Bible Translation ·
Dost thou send forth lightnings that they may go, and say unto thee, Here we are? -
(en) New Living Translation ·
Can you make lightning appear
and cause it to strike as you direct?