Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 39:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Чи можеш сподїватись, що він посїв тобі верне, й звезе на тік у тебе?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи будеш певний, що він назад прийде
і завезе зерно на тік твій? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи повіриш йому, що він ве́рне насіння твоє, і збере тобі тік? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи віриш, що він віддасть тобі посів і доставить тобі до його току? -
(ru) Синодальный перевод ·
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твоё? -
(en) King James Bible ·
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn? -
(en) New International Version ·
Can you trust it to haul in your grain
and bring it to your threshing floor? -
(en) English Standard Version ·
Do you have faith in him that he will return your grain
and gather it to your threshing floor? -
(ru) Новый русский перевод ·
Поверишь ли ты, что привезет он твое зерно
и сложит его на гумне? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Доверишь ли ты ему сбор урожая, чтоб он принёс его на гумно? -
(en) New American Standard Bible ·
“Will you have faith in him that he will return your grain
And gather it from your threshing floor? -
(en) Darby Bible Translation ·
Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor? -
(en) New Living Translation ·
Can you rely on it to bring home your grain
and deliver it to your threshing floor?