Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 39:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Бо Бог не дав йому розуму й не вдїлив глузду;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Бог позбавив його глузду,
не наділив його розумом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо Бог учинив, щоб забув він про мудрість, і не наділив його розумом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо затримав Бог від неї мудрість, і не вділив їй розуму. -
(ru) Синодальный перевод ·
потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла; -
(en) King James Bible ·
Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding. -
(en) New International Version ·
for God did not endow her with wisdom
or give her a share of good sense. -
(en) English Standard Version ·
because God has made her forget wisdom
and given her no share in understanding. -
(ru) Новый русский перевод ·
потому что Бог обделил его мудростью
и здравого разума не дал. -
(en) New King James Version ·
Because God deprived her of wisdom,
And did not endow her with understanding. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я не дал страусу мудрости, страус глуп — Я таким его сотворил. -
(en) New American Standard Bible ·
Because God has made her forget wisdom,
And has not given her a share of understanding. -
(en) Darby Bible Translation ·
For +God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding. -
(en) New Living Translation ·
For God has deprived her of wisdom.
He has given her no understanding.