Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 39:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Дїти їх приходять борзо до сили, ростуть у полі, відходять і не вертають до них.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Діти їхні кріпнуть, ростуть у пустині,
відходять і не повертаються вже більше. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Набираються сил їхні діти, на полі зростають, відхо́дять і більше до них не вертаються. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Відійдуть їхні діти, розмножаться в нащадках, вийдуть, і не повернуться до них. -
(ru) Синодальный перевод ·
дети их приходят в силу, растут на поле, уходят и не возвращаются к ним. -
(en) King James Bible ·
Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them. -
(en) New International Version ·
Their young thrive and grow strong in the wilds;
they leave and do not return. -
(en) English Standard Version ·
Their young ones become strong; they grow up in the open;
they go out and do not return to them. -
(ru) Новый русский перевод ·
В полях набираются сил их детеныши;
потом уходят и не возвращаются к ним. -
(en) New King James Version ·
Their young ones are healthy,
They grow strong with grain;
They depart and do not return to them. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дети этих зверей набирают силу в полях, затем покидают своих матерей и никогда не приходят назад. -
(en) New American Standard Bible ·
“Their offspring become strong, they grow up in the open field;
They leave and do not return to them. -
(en) Darby Bible Translation ·
Their young ones become strong, they grow up in the open field, they go forth, and return not unto them. -
(en) New Living Translation ·
Their young grow up in the open fields,
then leave home and never return.