Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Турконяка
Знаєш ти годину, коли козам на скелях котитись, і чи постеріг коли, як сугачки (ланї) роджають?
Чи ти дізнався про час народження диких скелястих кіз, чи ти спостерігав болі народження в оленів?
Чи ти лїчиш місяцї, що ходять вони вагітними? чи знаєш час породу їх?
Чи ти підрахував їхні повні місяці до народження, чи ти розв’язав їхні болі?
Вони корчаться, роджаючи дїти свої, викидаючи плод свій;
Чи ти вигодував їхніх дітей без страху? Чи ти втамуєш їхні болі?
Дїти їх приходять борзо до сили, ростуть у полі, відходять і не вертають до них.
Відійдуть їхні діти, розмножаться в нащадках, вийдуть, і не повернуться до них.
Хто пустив дикого осла на волю й хто розвязав пута йому?
Хто ж є той, котрий вільним пустив дикого осла, і хто розв’язав його кайдани?
Се ж я назначив степ на пробуток і солонцї на прожиток йому.
Я поклав йому життя в пустелі і його поселення — соляні місця.
Сьміх — йому товпи міські, й не чує крику погонича,
Висміюючи численний народ міста і не чуючи осуду збирача податків,
По горах шукає собі паші і вганяє за всякою зеленню.
він оглядає гори — своє пасовисько, і шукає за всякою зеленню.
А однорог, чи схоче він служити тобі, та й чи ж заночує він при яслах у тебе?
Чи забажає служити тобі одноріг, чи захоче він лягти біля твоїх ясел?
Чи міг би ти однорога привязати шнуром до борони, й чи буде він ріллю поза тобою волочити?
Чи ти прив’яжеш пасами його ярмо, чи він оратиме тобі борозни на рівнині?
Чи ти спустишся на його, тим що в його велика сила, й полишиш на його роботу твою?
Ти ж на нього поклав надію, тому що його сила велика, а чи доручиш йому твої роботи?
Чи можеш сподїватись, що він посїв тобі верне, й звезе на тік у тебе?
Чи віриш, що він віддасть тобі посів і доставить тобі до його току?
Чи то ти дав красні пера павові, й піррє та пух струсеві?
Крило миле в нееласа [1] , якщо зачне асіда [2] і несса [3].
Він покидає яйця свої на землї й вигріває їх у пісцї,
Бо залишить на землі свої яйця, і на землі зігріває,
Та й забуває, що нога може роздавити їх або дикий зьвір розтоптати;
і вона забула, що нога розкине і польові звірі потопчуть.
До дїтей своїх він жорстокий, мов би се не його дїти, й байдуже йому, що труд його* буде даремний;
Жорстоко відноситься вона до своїх дітей, наче вони не її, надаремно трудилася без страху.
Бо Бог не дав йому розуму й не вдїлив глузду;
Бо затримав Бог від неї мудрість, і не вділив їй розуму.
(Тільки втїкаючи) коли підніме крила, — сьміх йому кінь і їздець його.
У відповідний час він піднесеться на висоту, вона насміхатиметься з коня і його вершника.
Хиба то ти дав коневі силу й прикрасив шию його гривою?
Чи ти дав коневі силу, одягнув йому на шию страх?
Чи можеш його спудити, неначе сарану? Хропіт ноздер його будить страх;
Ти дав йому озброєння, а славу зі сміливістю — його грудям?
Риє він копитом землю й радїє своєю силою; виступає зустріч зброї;
Б’ючи копитом, гарцює на рівнині, виходить на долину в силі.
З небезпеки він (в бою) сьміється, не подасться й перед мечем, на бік не одвернесь.
Над зустрічними стрілами він сміється, і від меча він не відвертатиметься!
Палає, яриться, наче їсть землю й не встоїть при голосї труби;
і в гніві він знищить землю, і не повірить, доки труба не подасть знак.
Голос труби він ржаннєм витає: гу! гу! надалеки чує битву, грімкий голос отамання й галас.
А коли труба дає знак, то він говорить: Добре! — здалека занюхує бій, стаючи дибки з іржанням.
Чи се твоєю мудростю яструб лїтає й на полуднє крила направляє?
Чи з твого вміння непорушно зупинився яструб, розпростерши крила, дивлячись на південь?
Чи се ти звелїв орлові високо лїтати й гнїздо собі на висотї звивати?
Чи на твій наказ орел підноситься вгору, а гриф ночує, сидячи у своєму гнізді,
Він живе на скелї й ночує на верхах зубчастих, на місцях неприступних;
на виступі скелі й приховано?
Звідти висмотрює він собі їжу; очи його видять далеко;
Будучи там, він шукає їжі, його очі спостерігають здалека.