Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 3) | (Йова 5) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • І відказав Елифаз із Теману й промовив:
  • Заговорив Еліфаз із Теману й мовив:
  • Як ми стребуємо заговорити до тебе, — чи не буде се тобі прикро? Да хто слово може зупинити?
  • «І словом нам звернутися до тебе?
    Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
  • Отсе ти не одного навчав, і знемагаючі руки піддержував;
  • Оце навчав ти багатьох,
    і скріпляв знеможені руки.
  • Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили.
  • Хто спотикався, словами ти підводив,
    хистким колінам давав сили.
  • Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом.
  • Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
    Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
  • Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх — упованнєм твоїм?
  • Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
    Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
  • Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
  • Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
    і де праведні бували знищені?
  • Я сам бачив, що хто в безбожностї орав і сїяв лихо, той сам його й пожинав.
  • Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
    й сіяв загибель, той пожинав їх.
  • Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.
  • Від Божого подуву вони гинуть,
  • Рев лева й голос рикаючого вмовкає, і зуби в левчуків кришаться;
  • Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
    і зуби левенят кришаться.
  • Могутний лев гине без добичі, й щенята левицї розбігаються.
  • Лев гине без здобичі
    й левенята йдуть урозтіч.
  • І надійшло до мене зтиха слово (Боже), й я почув його ледь-неледь ухом.
  • І надійшло до мене стиха слово,
    і я почув ледь-неледь щось із нього,
  • Серед розгадування над ночними привидами, коли сон на людей находить,
  • серед примар, нічних привидів,
    як на людей находить сон глибокий.
  • Я задрожав і затремтїв у страсї, і всї кістки в мене затрусились;
  • Я задрижав і затремтів у страсі,
    всі кості мої стряслися,
  • І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.
  • і над моїм обличчям промайнув вітер,
    волосся в мене стало дуба.
  • І став хтось — не бачив я лиця його, — тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів — і я чую голос:
  • Став хтось,
    виду його я не міг розпізнати,
    привид, постать перед очима у мене
    і чую тихий голос:
  • Чи ж чоловік праведнїйший від Бога? й людина чистійша за Творця свого?
  • Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
    Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
  • Та ж ось він і слугам своїм не йме віри, і в ангелів своїх знаходить хиби;
  • Коли і власним слугам він не йме віри
    і в ангелів своїх знаходить недоліки,
  • А скільки ж більш у тих, що живуть у глиняних хатинах, що основи їх у поросї, й вони борше, як міль, зникають.
  • оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
    підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
  • Між ранком і вечером вони розпадаються, й не доглянеш, як без слїду зникнуть.
  • Між ранком та смерком на порох їх стерто,
    і не помітиш, як загинули навіки.
  • А чи ж із ними, не пропадають і почестї їх? Вони вмерають, не дійшовши до мудростї.
  • Мотуз від їхнього намету відривають,
    і вони вмирають, бо немудрі.»

  • ← (Йова 3) | (Йова 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025