Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 40:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Листаті дерева окривають його своєю тїнню, ивина надводня обіймає його;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Махне хвостом, неначе кедром,
жили його бедер переплелися. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він поставив хвіст, наче кипарис, а його сухожилля сплетене. -
(ru) Синодальный перевод ·
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его; -
(en) King James Bible ·
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together. -
(en) New International Version ·
Its tail sways like a cedar;
the sinews of its thighs are close-knit. -
(en) English Standard Version ·
He makes his tail stiff like a cedar;
the sinews of his thighs are knit together. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лотосы прячут его в тени,
ивы у ручья его окружают. -
(en) New King James Version ·
He moves his tail like a cedar;
The sinews of his thighs are tightly knit. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Хвост его крепок, словно кедр, ноги его крепки. -
(en) New American Standard Bible ·
“He bends his tail like a cedar;
The sinews of his thighs are knit together. -
(en) Darby Bible Translation ·
He bendeth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are woven together. -
(en) New Living Translation ·
Its tail is as strong as a cedar.
The sinews of its thighs are knit tightly together.