Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 40:7
-
Переклад Куліша та Пулюя
Поглянь на всїх зарозумілих і принизи їх, та зітри безбожних таки на місцях їх;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
«Підпережи, як мужеві годиться, твої крижі!
Буду тебе питати, ти будеш мене навчати. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ні, але підв’яжи, як муж, твої стегна, якщо заговорив, а Я запитаю тебе, ти ж Мені відповіси. -
(ru) Синодальный перевод ·
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их; -
(en) King James Bible ·
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me. -
(en) New International Version ·
“Brace yourself like a man;
I will question you,
and you shall answer me. -
(ru) Новый русский перевод ·
посмотри на надменного и унизь его,
придави злодеев к земле. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать на мои вопросы. -
(en) New American Standard Bible ·
“Now gird up your loins like a man;
I will ask you, and you instruct Me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Gird up now thy loins like a man: I will demand of thee, and inform thou me. -
(en) New Living Translation ·
“Brace yourself like a man,
because I have some questions for you,
and you must answer them.