Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Переклад Огієнка
Підпережи чересла твої, як мужові годиться: я питати мусь у тебе, а ти говори менї.
            „Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
            Ти хочеш опрокинути присуд мій, хочеш винуватити мене, щоб себе якось оправдити?
            І Йов відповів Господе́ві й сказав:
            Чи така ж рука у тебе, як рука у Бога! Чи з'умієш загріміти таким голосом, як він?
            „Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
            А нуж, одягнись у величчє й славу, украси себе сяєвом і пишнотою;
            Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
            Вилий строгість гнїву твого, позирни на гордих і смири їх:
            І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
            Поглянь на всїх зарозумілих і принизи їх, та зітри безбожних таки на місцях їх;
            „Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
            Закопай всїх їх у землю й лиця їх покрий тьмою.
            Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
            Тодї й я признаю, що правиця твоя може рятувати тебе.
            Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
            Ось бегемот*: Я создав його так само, як і тебе; він їсть траву, як віл;
            то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
            Його сила в бедрах його, а крепкість його в мяснях черева його;
            Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
            Махає він хвостом, неначе кедром, а бедра в його — з жил, мов сїтка, помотаних;
            Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
            Ноги в його, як мідяні труби; костї — мов залїзні прути;
            поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
            Се — верх доріг (дїл) Божих; тільки Творець може наблизити до його меча свого;
            Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
            Гори дають йому поживу, там граються всї зьвірята польові;
            А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
            Він під гілястими деревами лягає, в сховищах рогізних і в болотах;
            Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
            Листаті дерева окривають його своєю тїнню, ивина надводня обіймає його;
            Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
            Ось він пє з ріки й не страхаєсь; байдуже йому, нехай би й Йордань полилась у рот йому.
            Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
            Чи ж візьме хто його в очах його (приступом), й чи проколе йому носа шилом.
            Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
            Чи можеш ти вудкою витягнути (з води) левіятана* й верівкою вхопити за язик його?
            Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
            Чи вправиш ти в ніздрі йому каблучку? Чи проколеш іглою челюсть йому?
            Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
            Чи благати ме тебе він і говорити лагідно з тобою?
            Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
            Чи ввійде він в умову з тобою, й ти візьмеш його собі на завсїди за слугу?
            Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
            Чи, мов пташкою, будеш ним забавлятись, і звяжеш його про дївчаток твоїх?
            Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити?
            Чи товариші влову будуть продавати його, чи з купцями Хананейським будуть паюватись?
            Чи левіята́на потя́гнеш гачко́м, і йому язика стягнеш шну́ром?
            Чи зможеш ти проколоти списом його шкіру, або голову його рибячою острогою?
            Чи очерети́ну вкладеш йому в ні́здря, чи терни́ною що́ку йому продіра́виш?