Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 7:19
-
Переклад Куліша та Пулюя
Докіль же не полишиш, докіль не відойдеш від мене, докіль і слини менї не даси проковтнути (спокійно)?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ти перестанеш за мною назирати,
даси мені спокійно слину проковтнути? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як довго від мене ще Ти не відве́рнешся, не пу́стиш мене проковтну́ти хоч сли́ну свою? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як довго не залишатимеш мене і не відпускатимеш мене, доки ще ковтатиму мою слину в болі? -
(ru) Синодальный перевод ·
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдёшь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою? -
(en) King James Bible ·
How long wilt thou not depart from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? -
(en) New International Version ·
Will you never look away from me,
or let me alone even for an instant? -
(en) English Standard Version ·
How long will you not look away from me,
nor leave me alone till I swallow my spit? -
(ru) Новый русский перевод ·
Неужели не отступишь Ты от меня,
не дашь сглотнуть слюну? -
(en) New King James Version ·
How long?
Will You not look away from me,
And let me alone till I swallow my saliva? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь, Ты глаз с меня не сводишь, ни на секунду меня не оставляешь. -
(en) New American Standard Bible ·
“Will You never turn Your gaze away from me,
Nor let me alone until I swallow my spittle? -
(en) Darby Bible Translation ·
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle? -
(en) New Living Translation ·
Why won’t you leave me alone,
at least long enough for me to swallow!