Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Правда! я знаю, що так; але як оправдаєсь чоловік перед Богом?
            "Я знаю, что слова твои правдивы. Но как быть может прав пред Богом человек?
            А хоч би схотїв стати з ним на прю, то з тисячі й на одно не з'умів би одказати.
            Не может спорить с Богом человек! Из тысячи вопросов Бога никто ответить не сумеет даже на один.
            Він серцем премудрий і великий силою; хто проти його вставав та й бував з'упокоєн?
            Господь премудр, и велико Его могущество. Никто не может с ним сразиться без вреда себе.
            Він переносить гори й не пізнають їх; він перевертає їх в гнїву свойму;
            Господь во гневе двигает горами, без предупрежденья.
            Він рушає землю з її місця, і стовпи її колихаються;
            Он посылает нам землетрясенья, Он сотрясает основания земли.
            Скаже сонцеві, — і не зійде, й на звізди печать покладає.
            Бог с солнцем может говорить и повелеть ему не подниматься, закроет звезды, и они не засияют.
            Він самий напинає небеса й ходить по валах морських.
            Бог небеса Сам сотворил. По волнам океана ходит Он.
            Він і Ведмедя саздав, Орийон і Плеяди, й зорі cкриті на полуднї;
            Бог сотворил Медведиц, Ореон, Плеяды. Планеты создал в южных небесах.
            Творить великі дива, недовідні, безлїчні.
            Бог делает прекрасное, что люди понять не в состоянии, — Конца великим чудесам Господним нет.
            Ось, він перейде попри мене, й не побачу його; промайне, й не замічу його.
            Я не могу Его увидеть, когда передо мною Он проходит; когда проходит Он, Его величья я не могу постичь.
            Візьме, та хто заборонить йому? Хто скаже йому: що се ти робиш?
            И если Бог забирает, никто Его не остановит, Ему никто не властен сказать: "Что делаешь Ты?"
            Коли Бог не одверне гнїву свого, впадуть перед ним володарі горді;
            Господь не будет сдерживать Свой гнев. И даже слуги Рахаба боятся Его гнева.
            Як же менї відказувати йому та прибірати слова проти його?
            А я, могу ли спорить с Богом, найду ли, что сказать Ему?
            Хоч би я й прав був, озиватись не буду, а вмоляти му суддю мого.
            Я невинен, но не могу Ему ответить. Единственное, что могу я — просить Судью о милосердии.
            Як би я покликнув, а він відповів менї, то я не поняв би віри, що мій голос вислухав той,
            И если б я позвал, и Он ответил, я всё равно бы не поверил, что Он слушает меня.
            Що в хуртовинї мене поражає, й без вини мої рани намножує,
            Он бурю бы послал меня разрушить, Он бы нанёс мне беспричинно больше ран.
            Та не дає менї спокійно й відотхнути, а без міри годує мене горем.
            Он мне не даст перевести дыханья, Он ещё больше бед нашлёт.
            Коли питати про силу, то він один могучий; коли же про суд, та хто зведе мене з ним?
            Я Бога победить не в силах: Он слишком всемогущ. Я не могу судиться с Ним, чтоб был ко мне Он справедлив. Кто Бога в суд прийти заставить может?
            Буду я оправдуватись, то самі мої уста обвинуватять мене; як я безвинний, то він вину в менї знайде.
            Хоть не виновен я, но, что я ни скажу, слова меня же обличают, за мною нет вины, но, лишь заговорю, слова мою вину докажут.
            Так! я не винен; байдуже менї жити; нїзащо менї життє.
            За мною нет вины. Что думать — я не знаю. Мне ненавистна жизнь моя.
            Все одно; тим то й сказав я, що він (як схоче) губить безвинного й беззаконного.
            Я говорю себе: "Со всеми так бывает. Невинный умирает точно так же, как и виновный. Все жизни прерывает Бог".
            Як того вбиває одразу бичем, то з муки невинних сміється.
            Когда случается, что погибает невинный — Бог смеётся ли над ним?
            Земля оддана в руки безбожникам; він слїпить очі суддям її. А коли не він, то хто ж инший?
            Когда землёй жестокий управляет, тот, кто платит судьям, Кто разрешает это, если не Господь?
            Днї мої хутші од гонця, — мчаться, не бачивши долї;
            Быстрее бегуна мелькают дни мои, летят они и счастья не приносят.
            Мчаться, мов човни легкі, мов орел, що кидаєсь на здобич.
            Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.
            Як я скажу собі: забуду жалощі мої, виясню мій хмурий вид, підбодрю моє серце,
            И если говорю я, что жаловаться я не буду, забуду боль и буду улыбаться,
            То знов муки мої лякають мене, знаю бо, що не признаєш мене безвинним;
            то это не изменит ничего. Страдания меня ещё пугают.
            А скоро я винуватий, так чого надармо й силкуватись?
            Уже я признан виноватым. Для чего теперь мои попытки? Я говорю: "Забудь!"
            Хоч би я й снїгом обмивсь і найчистїйше очистив руки мої,
            И даже если бы омыл себя я талым снегом, и руки свои вымыл добела,
            То й тодї ти трутиш мене в багно, та й одежа моя буде мною гидитись.
            Бог все равно бы в яму с грязью толкнул меня, придравшись. Одежда бы, и та возненавидела меня.
            Він бо не людина, як я, щоб я міг одповідати йому й йти вкупі з ним на суд!
            Господь не человек, как я, поэтому Ему я не могу ответить. Мы с Ним не можем встретиться в суде.
            І проміж нас нїякий посередник не стане, щоб положив руку на нас обох.
            Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, способный обе стороны услышать. Хотел бы я, чтобы нашёлся кто-то, кто справедливо мог нас расудить.
            Нехай же відверне він від мене бича свого, й страх його нехай не лякає мене, —
            Хотел бы я, чтоб кто-нибудь забрал жезл наказующий у Бога. Тогда б Он больше не пугал меня.