Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 100:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ввіходьте у ворота його з хвалою, у двори його з піснями похвальними! Хвалїть його, прославляйте імя його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Увійдіть із подякою в його ворота, в його двори з хвалою; дякуйте йому, благословіте його ім'я! -
(ua) Переклад Огієнка ·
перекі́рливе серце відхо́дить від мене, лихого не знаю! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Викривлене серце не приставало до мене, — злого, який уникав мене, я не помічав. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сердце развращённое будет удалено от меня; злого я не буду знать. -
(en) King James Bible ·
Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name. -
(en) New International Version ·
Enter his gates with thanksgiving
and his courts with praise;
give thanks to him and praise his name. -
(en) English Standard Version ·
Enter his gates with thanksgiving,
and his courts with praise!
Give thanks to him; bless his name! -
(ru) Новый русский перевод ·
Развращенное сердце будет удалено от меня;
зла не хочу знать. -
(en) New King James Version ·
Enter into His gates with thanksgiving,
And into His courts with praise.
Be thankful to Him, and bless His name. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я буду честен. Не будет общего у меня ничего со злом. -
(en) New American Standard Bible ·
Enter His gates with thanksgiving
And His courts with praise.
Give thanks to Him, bless His name. -
(en) Darby Bible Translation ·
Enter into his gates with thanksgiving [and] into his courts with praise; give thanks unto him, bless his name: -
(en) New Living Translation ·
Enter his gates with thanksgiving;
go into his courts with praise.
Give thanks to him and praise his name.