Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 102:9
-
Переклад Куліша та Пулюя
Попіл став для мене хлїбом, а напиток мій з сльозами мішаю,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вороги мої ввесь час мене ображають; ті, що лютують проти мене, кленуться мною. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не назавжди буде Його гнів, не вічним буде Його обурення. -
(ru) Синодальный перевод ·
не до конца гневается, и не вовек негодует. -
(en) King James Bible ·
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, -
(en) New International Version ·
For I eat ashes as my food
and mingle my drink with tears -
(en) English Standard Version ·
For I eat ashes like bread
and mingle tears with my drink, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он не беспрестанно сопротивляется
и не вечно держит в Себе гнев. -
(en) New King James Version ·
For I have eaten ashes like bread,
And mingled my drink with weeping, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он не всегда осуждает, и гнев Свой не держит долго. -
(en) New American Standard Bible ·
For I have eaten ashes like bread
And mingled my drink with weeping -
(en) Darby Bible Translation ·
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping, -
(en) New Living Translation ·
I eat ashes for food.
My tears run down into my drink