Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 103:13
-
Переклад Куліша та Пулюя
Як батько милосердується над дїтьми, так милосердується Господь над тими, що бояться його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як батько милосердиться над синами, так милосердиться Господь над тими, що його бояться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він напоює горн з пала́ців Своїх, із плоду чи́нів Твоїх земля си́титься. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти зі Своїх горішніх покоїв напуваєш гори; плодами Твоїх діл насититься земля. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. -
(en) King James Bible ·
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him. -
(en) New International Version ·
As a father has compassion on his children,
so the Lord has compassion on those who fear him; -
(en) English Standard Version ·
As a father shows compassion to his children,
so the Lord shows compassion to those who fear him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов;
земля насыщена плодом Твоих дел. -
(en) New King James Version ·
As a father pities his children,
So the Lord pities those who fear Him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля. -
(en) New American Standard Bible ·
Just as a father has compassion on his children,
So the LORD has compassion on those who fear Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
As a father pitieth [his] children, so Jehovah pitieth them that fear him. -
(en) New Living Translation ·
The LORD is like a father to his children,
tender and compassionate to those who fear him.