Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 103:4
-
Переклад Куліша та Пулюя
Він вибавляє тебе із могили, вінчає тебе ласкою і милосердєм;
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він визволяє життя твоє від ями, вінчає тебе ласкою та милосердям. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він чинить вітри́ за Своїх посланці́в, палю́чий огонь — за Своїх слуг. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти робиш духів Своїми ангелами, а палаючий вогонь — Своїми слугами. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий. -
(en) King James Bible ·
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies; -
(en) New International Version ·
who redeems your life from the pit
and crowns you with love and compassion, -
(en) English Standard Version ·
who redeems your life from the pit,
who crowns you with steadfast love and mercy, -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты делаешь ангелов Своих ветрами218
и слуг Своих языками пламени. -
(en) New King James Version ·
Who redeems your life from destruction,
Who crowns you with lovingkindness and tender mercies, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга. -
(en) New American Standard Bible ·
Who redeems your life from the pit,
Who crowns you with lovingkindness and compassion; -
(en) Darby Bible Translation ·
Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies; -
(en) New Living Translation ·
He redeems me from death
and crowns me with love and tender mercies.