Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New International Version
Псальма Давидова. Благослови, душе моя, Господа, і все внутро моє — сьвяте імя його!
Psalm 103
Of David.
Praise the Lord, my soul;
all my inmost being, praise his holy name.
Of David.
Praise the Lord, my soul;
all my inmost being, praise his holy name.
Прославляй, душе моя, Господа, і не забудь усї добродїйства його!
Praise the Lord, my soul,
and forget not all his benefits —
and forget not all his benefits —
Він прощає всї несправедливостї твої, сцїляє всї недуги твої;
who forgives all your sins
and heals all your diseases,
and heals all your diseases,
Він вибавляє тебе із могили, вінчає тебе ласкою і милосердєм;
who redeems your life from the pit
and crowns you with love and compassion,
and crowns you with love and compassion,
Твою старість добром ситить, молодість твою, як у орла, відновляє.
who satisfies your desires with good things
so that your youth is renewed like the eagle’s.
so that your youth is renewed like the eagle’s.
Господь творить справедливість і суд усїм поневоленим.
The Lord works righteousness
and justice for all the oppressed.
and justice for all the oppressed.
Він показав дороги свої Мойсейові, а дїла синам Ізраїлевим.
He made known his ways to Moses,
his deeds to the people of Israel:
his deeds to the people of Israel:
Господь милосердний і благий, до гнїву повільний, а добротою великий.
The Lord is compassionate and gracious,
slow to anger, abounding in love.
slow to anger, abounding in love.
Не буде вічно карати і по віки памятати.
He will not always accuse,
nor will he harbor his anger forever;
nor will he harbor his anger forever;
Не по гріхам нашим дав нам, анї по несправедливостї нашій відплатив нам.
he does not treat us as our sins deserve
or repay us according to our iniquities.
or repay us according to our iniquities.
Бо як високо небо над землею, така велика милість його над тими, що бояться його.
For as high as the heavens are above the earth,
so great is his love for those who fear him;
so great is his love for those who fear him;
Як далеко схід від заходу, так віддалив від нас переступи наші.
as far as the east is from the west,
so far has he removed our transgressions from us.
so far has he removed our transgressions from us.
Як батько милосердується над дїтьми, так милосердується Господь над тими, що бояться його.
As a father has compassion on his children,
so the Lord has compassion on those who fear him;
so the Lord has compassion on those who fear him;
Він бо знає постать нашу, памятає, що ми з пороху взялися.
for he knows how we are formed,
he remembers that we are dust.
he remembers that we are dust.
Чоловік, — як трава днї його, як квітка в полі, так він цвите, відцвитає;
The life of mortals is like grass,
they flourish like a flower of the field;
they flourish like a flower of the field;
Понесеться вітер над нею, і вже не стало її, і не знайти більш місця її.
the wind blows over it and it is gone,
and its place remembers it no more.
and its place remembers it no more.
Милість Господа од віку до віку над тими, що бояться його, і справедливість його над дїтьми дїтей їх,
But from everlasting to everlasting
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children —
the Lord’s love is with those who fear him,
and his righteousness with their children’s children —
Над тими, що заповіт його хоронять, і про заповідї його памятають, щоб сповняти їх.
with those who keep his covenant
and remember to obey his precepts.
and remember to obey his precepts.
Господь утвердив престіл свій на небесах, і над усїм володїє царство його.
The Lord has established his throne in heaven,
and his kingdom rules over all.
and his kingdom rules over all.
Благословіть Господа, ви ангели його, силою потужні, сповнителї слова його, покірні голосові слова його!
Praise the Lord, you his angels,
you mighty ones who do his bidding,
who obey his word.
you mighty ones who do his bidding,
who obey his word.
Благословіть Господа, всї сили його небесні, ви слуги його, сповнителї його благоволення!
Praise the Lord, all his heavenly hosts,
you his servants who do his will.
you his servants who do his will.