Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 104:12
-
Переклад Куліша та Пулюя
Над ними кублиться небесне птаство, між віттєм голос їх роздається.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Над ними кублиться небесне птаство з-поміж гілляк дає свій голос. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді їх було́ невелике число, нечисле́нні були та прихо́дьки на ній, -
(ua) Переклад Турконяка ·
коли їх було невелике число, — нечисленними були вони в ній і чужинцями. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда их было ещё мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней -
(en) King James Bible ·
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches. -
(en) New International Version ·
The birds of the sky nest by the waters;
they sing among the branches. -
(en) English Standard Version ·
Beside them the birds of the heavens dwell;
they sing among the branches. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они были малочисленны и незначительны,
и были чужеземцами на этой земле, -
(en) New King James Version ·
By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало. -
(en) New American Standard Bible ·
Beside them the birds of the heavens dwell;
They lift up their voices among the branches. -
(en) Darby Bible Translation ·
The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches. -
(en) New Living Translation ·
The birds nest beside the streams
and sing among the branches of the trees.