Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 104:29
-
Переклад Куліша та Пулюя
Ти одвертаєш лице твоє, вони лякаються; возьмеш духи їх, вони, визївнувши, у порох повертаються.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони бентежаться, коли ховаєш вид твій; як забираєш дух у них, вони гинуть і повертаються в свій порох. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він перемінив їхню воду на кров, і вмори́в їхню рибу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він перетворив їхні води в кров і вигубив їхню рибу. -
(ru) Синодальный перевод ·
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их. -
(en) King James Bible ·
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust. -
(en) New International Version ·
When you hide your face,
they are terrified;
when you take away their breath,
they die and return to the dust. -
(en) English Standard Version ·
When you hide your face, they are dismayed;
when you take away their breath, they die
and return to their dust. -
(ru) Новый русский перевод ·
Обратил воды их в кровь
и погубил в них рыбу. -
(en) New King James Version ·
You hide Your face, they are troubled;
You take away their breath, they die and return to their dust. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В кровь воду превратил, и умерла вся рыба. -
(en) New American Standard Bible ·
You hide Your face, they are dismayed;
You take away their spirit, they expire
And return to their dust. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust. -
(en) New Living Translation ·
But if you turn away from them, they panic.
When you take away their breath,
they die and turn again to dust.