Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 105) | (Псалмів 107) →

Переклад Куліша та Пулюя

Переклад Хоменка

  • Хвалїте Господа! Прославляйте Господа, він бо благий, бо милість його по віки!
  • Алилуя. Хваліте Господа, бо добрий, бо милість його повіки.
  • Хто виповість великі дїла Божі, звістить всю хвалу його?
  • Хто може розповісти про подвиги Господні, усю славу його розголосити?
  • Щасливий, хто за правосуддє дбає, і всякого часу творить справедливість!
  • Щасливий, хто пильнує право й увесь час творить справедливість!
  • Спогадай мене, Господи, з благоволеннєм до народу твого! Завитай в мене з спасеннєм твоїм!
  • Згадай, о Господи, про мене у благоволінні до народу твого! Навідайся з твоєю допомогою до мене,
  • Щоб побачити щасну долю вибраних твоїх, звеселитись радощами народу твого, хвалитись наслїддєм твоїм.
  • щоб я міг бачити твоїх вибранців щастя, щоб міг радіти радістю твого народу, щоб міг хвалитися твоєю спадщиною.
  • Ми согрішили, як і батьки наші, жили не по правдї, творили беззаконнє.
  • Ми згрішили з нашими батьками, провинилися, вчинили беззаконня.
  • Батьки наші в Египтї не зрозуміли чудес твоїх, не памятали про багацтво милосердя твого, і були впертими коло моря, коло Червоного моря.
  • Батьки наші в Єгипті на чуда твої не вважали, не пам'ятали про численні твої добродійства і збунтувалися проти Всевишнього над Червоним морем.
  • Але він спас їх задля імя свого, щоб явити потугу свою.
  • А все ж таки він спас їх імени свого ради, щоб появити свою силу.
  • І кликнув він на Червоне море, й висохло; і велїв їм переходити безоднї, як степи.
  • Він погрозив Червоному морю, і воно висхло, і перевів їх через безодню.
  • І вислобонив їх з руки ненависника, і визволив їх з руки ворога.
  • Він з руки ненависника врятував їх, і визволив їх з руки ворога;
  • Води покрили гнобителїв їх, нї один з них не остався.
  • противників же їх покрили води, ані один з них не лишився.
  • Тодї повірили вони словам його, засьпівали хвалу йому.
  • Тоді вони повірили його словам і хвалу йому заспівали.
  • Та скоро забули дїла його, не чекали на присуд його.
  • Незабаром вони діла його забули, поради його не чекали.
  • Забаглось їм ласощів в пустинї, і стали скушати Бога в пустинї.
  • І запалали жадобою в пустині, і заходилися спокушувати Бога на безлюдді.
  • Тодї дав їм, чого бажали, але післав знуреннє душам їх.
  • І дав він їм, чого вони бажали, але наслав сухоти в їхню душу.
  • І позавидували вони в таборі Мойсейові, і Ааронові, сьвятому в Господа.
  • І почали заздрити Мойсеєві в таборі й Аронові, Господньому святому.
  • Розступилась земля, і проковтнула Датана, і покрила ватагу Авирама.
  • Розсілася земля й поглинула Датана і покрила зграю Авірама.
  • І бухнув огонь під ватагою, і поломя пожерло беззаконних.
  • І запалав огонь у їхній зграї, і полум'я спалило беззаконних.
  • Вони зробили тельця коло Гореба-гори, і покланялись перед литим творищем.
  • Бичка зробили під Хоривом і вилитому бовванові поклонялись
  • І заміняли славу свою за подобу бика, що травою годується.
  • І заміняли свою Славу на бика подобу, що траву їсть.
  • Вони забули Бога, спасителя свого, що сотворив велике дїло в Египтї,
  • Забули Бога, Спаса свого, що вчинив великі подвиги в Єгипті,
  • Чудеса в країнї Хама, страшне дїло на Червоному морі.
  • діла предивні в землі Хама, страшенні — над Червоним морем.
  • Тодї сказав він, що запропастив би їх, якби Мойсей, вибраний його, не стояв перед ним над проваллю, щоб відхилити ярість його від погибелї.
  • Вже говорив про те, щоб їх запропастити, якби Мойсей, його вибранець, не став йому навпроти на проломі, щоб відвернути його гнів, щоб він їх не знищив.
  • Потім відріклися землї благословенної, не повірили слову його;
  • І погордували розкішною землею, не йняли віри його слову.
  • Нарікали в шатрах своїх, на голос Господа не зважали.
  • І ремствували у своїх наметах, і на Господній голос не зважали.
  • Тодї, піднявши руку свою, поклявся, що трупом положить їх в пустинї,
  • І він, піднявши руку, їм поклявся, що трупом їх покладе в пустині
  • І повалить потомство їх під ярмо народів і розсипле їх по землях.
  • і між народами розсіє їхнє потомство, самих же їх розвіє геть по землях.
  • Пристали вони до Баал-Пегора, й їли жертви мертвих ідолів.
  • Злигалися і з Ваал-Пеором і їли жертви мертвих.
  • Прогнївили Бога дїлами своїми; і спала на них кара.
  • Роздратували його вчинками своїми, і впала на них кара.
  • Тодї Пинегас, зробивши суд, умилосердив Бога, і кара минула.
  • Тоді устав Пінхас і вчинив розправу, і кара припинилась.
  • І полїчено йому се за справедливість з роду в рід аж по віки.
  • І полічено йому це за заслугу по всі роди, по віки вічні.
  • Ще прогнївили Бога над водами Мериви; і задля них дізнав Мойсей лиха.
  • І розгнівали його над Меріва-водами, і через них дізнав і Мойсей лиха.
  • Бо так допекли серцю його, що нерозважно говорив устами.
  • Вони бо так допекли його серцю, що в нього вирвалося з уст необачне слово.
  • Вони не знищили народів, про котрих говорив їм Господь;
  • Вони не знищили народів, про котрих говорив Господь їм,
  • Але помішались з народами, і навчились звичаїв їх.
  • але з поганами змішались і навчились, як вони, чинити.
  • Почали служити божищам їх, котрі для них сїткою стались.
  • Узяли служити їхнім божищам, що стали для них петлею.
  • Синів своїх і дочок своїх в жертву бісам приносили;
  • Синів своїх і дочок рідних, жертвували демонам.
  • Проливали кров невинну, кров синів своїх і дочок своїх, що жертвували їх божищам Канаанським; і осквернилась земля від крові.
  • І проливали кров невинну, кров синів і дочок рідних, що жертвували божищам ханаанським. І осквернилася земля від крови,
  • І опоганили себе дїлами своїми, і творили блуд починками своїми.
  • і опоганилася вчинками їхніми, і блудними ділами їхніми.
  • Тодї запалав гнїв Господа на нарід його, і з'огидїло йому наслїддє його;
  • І скипів гнів Господень на народ свій, і він свою спадщину зненавидів.
  • Віддав їх в руки народам, і їх ненавидники панували над ними.
  • Він видав їх поганам у руки, їхні ненависники запанували ними.
  • Вороги їх гнобили їх, і вони були поневолені під рукою їх.
  • І їх гнітили вороги їхні, і вони були підбиті під їхню руку.
  • Часто спасав він їх; вони ж гнївили його радою своєю, і падали за несправедливість свою.
  • Багато разів він визволяв їх, вони ж усе бунтувались думкою своєю і падали глибоко за свої провини.
  • Але він зглянув на їх неволю, як почув моленнє їх;
  • Та він ізглянувся над їхньою бідою, коли почув був їхні благання.
  • І згадав він заповіт свій з ними, і жаль йому стало по великостї милосердя його.
  • Згадав він їм союз свій із ними і змилувався у своїм великім милосерді.
  • І дав їм знайти милосердє в усїх, що в полон їх забрали.
  • Він зробив так, що вони знайшли милосердя у всіх, що їх забрали в полон.
  • Спаси нас, Господи Боже наш, і збери нас до купи зпоміж народів, щоб могли прославляти сьвяте імя твоє, і хвалитись славою тоєю. Благословен Господь, Бог Ізраїля, по віки! І нехай скаже весь нарід: Амінь! Аллилуя!
  • Спаси нас, Господи, наш Боже; збери нас із-між народів, щоб прославляти твоє святе ім'я і величатися твоєю похвалою.

  • ← (Псалмів 105) | (Псалмів 107) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025