Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Куліша та Пулюя
Синодальный перевод
Да скажуть вибавлені від Господа, котрих він вислобонив з руки ворога,
            Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
            І котрих до купи зібрав з країв, зі сходу і заходу, з півночі і від моря.
            Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
            Вони блукали в пустинї, по степових шляхах, не знайшли місця собі на оселю.
            Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
            Терплючи голод і смагу, вони томились душею.
            ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
            Тодї взивали до Господа в тїснотї своїй, і він визволяв їх з біди їх.
            Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
            І він проводив їх правою дорогою, щоб прийти до людяного міста.
            дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
            Да славлять Господа за милість його, і чудеса його над синами людськими!
            Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
            Він бо наситив душу прагнущу, й голодуючу душу сповнив добром.
            Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
            Седїли вони в тьмі і в тїнї смертї, сковані нуждою і желїзом,
            Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
            Бувши впертими проти слова Божого і зневажаючи волю Всевишнього,
            Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
            Тому смирив він серце їх бідою; вони падали, і не було помочі для них.
            Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
            Тодї Господа вони благали у своїй тїснотї, і він спасав їх з біди їх.
            Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.