Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Cовременный перевод WBTC
Да скажуть вибавлені від Господа, котрих він вислобонив з руки ворога,
Господи, душа моя готова петь хвалу Тебе.
І котрих до купи зібрав з країв, зі сходу і заходу, з півночі і від моря.
Пробудитесь арфа с лирой, разбудить зарю пора.
Вони блукали в пустинї, по степових шляхах, не знайшли місця собі на оселю.
Будем петь хвалу Тебе, Господь, среди всех народов,
Терплючи голод і смагу, вони томились душею.
потому что велика и выше неба, Господи, любовь Твоя, и небес достигла Твоя верность.
Тодї взивали до Господа в тїснотї своїй, і він визволяв їх з біди їх.
Да будешь вознесён, Господи, выше неба, пусть над всей землёю будет слава Твоя.
І він проводив їх правою дорогою, щоб прийти до людяного міста.
Помоги Твоей рукою правой, дай спасенье любящим Тебя.
Да славлять Господа за милість його, і чудеса його над синами людськими!
Бог сказал: "Я выиграю эту битву и буду счастлив победой. Я разделю эту землю между народами. Я дам Сихем, отдам долину Сокхов им.
Він бо наситив душу прагнущу, й голодуючу душу сповнив добром.
Мои и Галаад, и Манассия, Ефрем — Мой шлем, мой скипетр — Иудея.
Седїли вони в тьмі і в тїнї смертї, сковані нуждою і желїзом,
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".
Бувши впертими проти слова Божого і зневажаючи волю Всевишнього,
Кто проведёт меня в крепость врага? И на Эдом кто поведёт?
Тому смирив він серце їх бідою; вони падали, і не було помочі для них.
Не Ты ли, Господи, который нас покинул, и наше войско больше не ведёшь?
Тодї Господа вони благали у своїй тїснотї, і він спасав їх з біди їх.
Дай помощь нам в победе над врагом, ибо помощь человека здесь бесссильна.