Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 108:1
-
Переклад Куліша та Пулюя
Пісня, псальма Давидова. У твердилось серце моє, Боже! Засьпіваю, похвальні піснї засьпіваю; та й душа моя.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Пісня. Псалом. Давида. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий, -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Псалом Давида.
Боже, моєї хвали не обійди мовчанням. -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи, -
(en) King James Bible ·
Israel's Kingdom Blessing
{A Song or Psalm of David.} O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. Псалом Давида.
[1] Боже, Которого я восхваляю,
не будь безмолвен, -
(en) New King James Version ·
Assurance of God’s Victory over Enemies
A Song. A Psalm of David.
O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise, even with my glory. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. Одна из хвалебных песен Давида. Господь, кого я восхваляю, услышь мою молитву, не молчи. -
(en) New American Standard Bible ·
My heart is steadfast, O God;
I will sing, I will sing praises, even with my soul. -
(en) Darby Bible Translation ·
Israel's Kingdom Blessing
{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory. -
(en) New Living Translation ·
A song. A psalm of David.
My heart is confident in you, O God;
no wonder I can sing your praises with all my heart!