Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

Переклад Куліша та Пулюя

English Standard Version

  • Пісня, псальма Давидова. У твердилось серце моє, Боже! Засьпіваю, похвальні піснї засьпіваю; та й душа моя.
  • With God We Shall Do Valiantly

    A Song. A Psalm of David.

    My heart is steadfast, O God!
    I will sing and make melody with all my being!a
  • Пробудися, псалтире і гуслї! Збудимо ранню зорю.
  • Awake, O harp and lyre!
    I will awake the dawn!
  • Буду прославляти тебе, Господи, між народами, і сьпівати тобі між племенами;
  • I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
    I will sing praises to you among the nations.
  • Бо милість твоя понад небеса велика, і правда твоя під облаки.
  • For your steadfast love is great above the heavens;
    your faithfulness reaches to the clouds.
  • Будь возвисшений, Боже, над небеса, і слава твоя нехай буде по всїй землї!
  • Be exalted, O God, above the heavens!
    Let your glory be over all the earth!
  • Щоб спаслися твої любі, рятуй правицею твоєю, і вислухай нас!
  • That your beloved ones may be delivered,
    give salvation by your right hand and answer me!
  • Бог сказав в сьвятинї своїй: Заторжествую, роздїлю Сіхему, і долину Суккот розміряю.
  • God has promised in his holiness:b
    “With exultation I will divide up Shechem
    and portion out the Valley of Succoth.
  • Мій Галад, мій Манас, і Єфрем — голови моєї твердинї, Юда скептро моє.
  • Gilead is mine; Manasseh is mine;
    Ephraim is my helmet,
    Judah my scepter.
  • Моаб чаша моя вмивальня; на Едому кину сандали мої. Филистійська земле, ликуй передо мною!
  • Moab is my washbasin;
    upon Edom I cast my shoe;
    over Philistia I shout in triumph.”
  • Хто проведе мене до города утвердженого, хто проведе мене аж до Едома?
  • Who will bring me to the fortified city?
    Who will lead me to Edom?
  • Хиба не ти, Боже, що відкинув нас, хиба не вийдеш, Боже, з нашими військами?
  • Have you not rejected us, O God?
    You do not go out, O God, with our armies.
  • Пішли нам поміч в тїснотї! Марна надїя на людську защиту.
  • Oh grant us help against the foe,
    for vain is the salvation of man!
  • З Богом докажемо силу; і він розтопче гнобителїв наших.
  • With God we shall do valiantly;
    it is he who will tread down our foes.

  • ← (Псалмів 107) | (Псалмів 109) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025