Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
New King James Version
Пісня, псальма Давидова. У твердилось серце моє, Боже! Засьпіваю, похвальні піснї засьпіваю; та й душа моя.
Assurance of God’s Victory over Enemies
A Song. A Psalm of David.
O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise, even with my glory.
A Song. A Psalm of David.
O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise, even with my glory.
Буду прославляти тебе, Господи, між народами, і сьпівати тобі між племенами;
I will praise You, O Lord, among the peoples,
And I will sing praises to You among the nations.
And I will sing praises to You among the nations.
Бо милість твоя понад небеса велика, і правда твоя під облаки.
Будь возвисшений, Боже, над небеса, і слава твоя нехай буде по всїй землї!
Be exalted, O God, above the heavens,
And Your glory above all the earth;
And Your glory above all the earth;
Щоб спаслися твої любі, рятуй правицею твоєю, і вислухай нас!
Бог сказав в сьвятинї своїй: Заторжествую, роздїлю Сіхему, і долину Суккот розміряю.
God has spoken in His holiness:
“I will rejoice;
I will divide Shechem
And measure out the Valley of Succoth.
“I will rejoice;
I will divide Shechem
And measure out the Valley of Succoth.
Мій Галад, мій Манас, і Єфрем — голови моєї твердинї, Юда скептро моє.
Моаб чаша моя вмивальня; на Едому кину сандали мої. Филистійська земле, ликуй передо мною!
Moab is My washpot;
Over Edom I will cast My shoe;
Over Philistia I will triumph.”
Over Edom I will cast My shoe;
Over Philistia I will triumph.”
Хто проведе мене до города утвердженого, хто проведе мене аж до Едома?
Who will bring me into the strong city?
Who will lead me to Edom?
Who will lead me to Edom?
Хиба не ти, Боже, що відкинув нас, хиба не вийдеш, Боже, з нашими військами?
Is it not You, O God, who cast us off?
And You, O God, who did not go out with our armies?
And You, O God, who did not go out with our armies?
Пішли нам поміч в тїснотї! Марна надїя на людську защиту.
Give us help from trouble,
For the help of man is useless.
For the help of man is useless.