Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Псалмів 109:17
-
Переклад Куліша та Пулюя
Любив він проклін, нехай же спаде на його! Не любив благословення, нехай же нїколи не зазнає його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Любив прокляття: хай же спаде на нього! Благословення не хотів: хай же відійде від нього! -
(en) King James Bible ·
As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him. -
(en) New International Version ·
He loved to pronounce a curse —
may it come back on him.
He found no pleasure in blessing —
may it be far from him. -
(en) New King James Version ·
As he loved cursing, so let it come to him;
As he did not delight in blessing, so let it be far from him. -
(en) New American Standard Bible ·
He also loved cursing, so it came to him;
And he did not delight in blessing, so it was far from him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him. -
(en) New Living Translation ·
He loved to curse others;
now you curse him.
He never blessed others;
now don’t you bless him.