Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

Переклад Куліша та Пулюя

New Living Translation

  • Проводиреві хора: Псальма Давидова. На Господа вповаю; як же ви кажете душі моїй: відлїтайте, як птиця, на гору вашу?
  • For the choir director: A psalm of David.

    I trust in the LORD for protection.
    So why do you say to me,
    “Fly like a bird to the mountains for safety!
  • Ось бо безбожники натягнули лука, на тятиві стрілу свою направили, щоб у темряві на щирих серцем стріляти.
  • The wicked are stringing their bows
    and fitting their arrows on the bowstrings.
    They shoot from the shadows
    at those whose hearts are right.
  • Коли зруйнують основи, що робити ме праведний?
  • The foundations of law and order have collapsed.
    What can the righteous do?”
  • Господь є у сьвятому храмі своєму, на небесах престол Господнїй; очі його дивляться, повійки його розглядають синів людських.
  • But the LORD is in his holy Temple;
    the LORD still rules from heaven.
    He watches everyone closely,
    examining every person on earth.
  • Господь випробовує праведного, а безбожного й того, хто любить насиллє, ненавидить душа його.
  • The LORD examines both the righteous and the wicked.
    He hates those who love violence.
  • Жаром посипле він на безбожних; огонь і сїрка і вітер палящий буде частина їх чаші.
  • He will rain down blazing coals and burning sulfur on the wicked,
    punishing them with scorching winds.
  • Бо Господь справедлив, і любить правду. Лице його бачить праведника.
  • For the righteous LORD loves justice.
    The virtuous will see his face.

  • ← (Псалмів 10) | (Псалмів 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025