Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Куліша та Пулюя
Новый русский перевод
Аллилуя! Прославлю тебе, Господи, всїм серцем, в радї праведних і в зборі.
[1] Блажен человек, боящийся Господа,
получающий большое наслаждение от Его повелений.
Дїла Господнї великі, явні всїм, хто любується ними.
Могущественным будет на земле его потомство;
поколение праведных благословится.
поколение праведных благословится.
Дїла його краса і величиє; і справедливість його по віки.
Изобилие и богатство будут в его доме,
и его праведность будет пребывать вечно.
и его праведность будет пребывать вечно.
Чудесні дїла його незабуті; благий і милосердний Господь.
Для честных восходит свет во тьме,
он милостив, милосерден и праведен.263
он милостив, милосерден и праведен.263
Він дає поживу тим, що бояться його; памятає вічно свій заповіт.
Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы,
тому, кто ведет свои дела справедливо.
тому, кто ведет свои дела справедливо.
Явив силу дїл своїх народові свойму, щоб дати їм наслїддє народів.
Он никогда не поколеблется;
праведник будет в вечной памяти.
праведник будет в вечной памяти.
Дїла руки його правда і правосуддє; всї заповідї його вірні;
Не побоится плохих известий;
сердце его твердо, уповая на Господа.
сердце его твердо, уповая на Господа.
Установлені на віки вічні; в правдї і правотї виповнені.
Сердце его крепко — он не испугается;
он увидит падение своих врагов.
он увидит падение своих врагов.
Післав збавленнє народові свому, поставивши на віки заповіт свій; сьвяте і страшне імя його.
Он щедро раздал свое имущество бедным,
и его праведность пребывает вовек,
рог264 его вознесется в славе.
и его праведность пребывает вовек,
рог264 его вознесется в славе.